Gin Lee - 天地一沙鷗 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gin Lee - 天地一沙鷗




天地一沙鷗
Чайка над землёй
你教會我要高飛
Ты научил меня летать высоко,
這一世 為何勞碌當趣味
В этой жизни зачем трудиться, словно это развлечение?
你教我理想不死
Ты учил меня, что идеалы не умирают,
不應該習慣 以後福氣
Не стоит привыкать к будущему счастью.
沿途隨著你 得到捨得的勇氣
На пути с тобой я обрела смелость отпускать,
平庸才自困狹窄天地
Посредственность сама себя заточает в тесные рамки.
慣了與你一起 才明白一起
Привыкнув быть с тобой, я поняла, что вместе мы
天天阻礙我更遠見地
Каждый день мешаем друг другу видеть дальше.
海鷗只跟海鷗一起
Чайка летает только с чайкой,
怎麼服氣 只好聽你
Как тут смириться, остаётся лишь слушать тебя.
我怕對你不起 原來極歡喜
Я боялась обидеть тебя, а оказалось, что безмерно рада
完全無拘束的空氣
Вдохнуть полной грудью свободный воздух.
放棄你也借你勇氣 都怪你
Расставаясь с тобой, я черпаю в тебе же смелость. Всё из-за тебя.
能鳴謝你吧
Могу ли я поблагодарить тебя
讓我相信 誰亦能飛
За то, что ты позволил мне поверить, что каждый может летать,
存在要 未怕死
Что нужно жить, не боясь смерти.
慣了與你一起 才明白一起
Привыкнув быть с тобой, я поняла, что вместе мы
天天阻礙我更遠見地
Каждый день мешаем друг другу видеть дальше.
海鷗只跟海鷗一起 怎麼服氣
Чайка летает только с чайкой, как тут смириться,
只好聽你 (越過一山有一山美)
Остаётся лишь слушать тебя (за каждой горой есть гора красивее).
我怕對你不起 原來極歡喜
Я боялась обидеть тебя, а оказалось, что безмерно рада
完全無拘束的空氣
Вдохнуть полной грудью свободный воздух.
放棄你也借你勇氣 都怪你
Расставаясь с тобой, я черпаю в тебе же смелость. Всё из-за тебя.
抱歉我的知己 長期在一起
Прости, мой друг, долгое время вместе
應該追逐高飛的霸氣
Мы должны были стремиться к высокому полёту.
這天空不只得沙鷗
В этом небе не только чайки,
不只是你 越過一山有一山美
Не только ты. За каждой горой есть гора красивее.
恕我對你不起 領教你心機
Прости, что обижаю тебя, но поняв твою хитрость,
仍然圍繞你等於不爭氣
Я понимаю, что оставаться рядом с тобой - значит сдаться.
沙鷗不應戀這沙丘 應唾棄
Чайка не должна любить песчаный холм, она должна отвергнуть его.
你是否也有 這勇氣
Есть ли у тебя такая же смелость?
你是否對我 不放棄
Неужели ты не откажешься от меня?





Авторы: Vincent Chow, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.