Gin Lee - 好風如水 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gin Lee - 好風如水




好風如水
Breeze As Calm
夏花正香 撲鼻又朦朧
Summer flowers in full bloom, fragrant and dreamy
何妨讓我先放空
Let me momentarily escape
這個季節氣壓太低了
Come, this time of year the air is too heavy
何妨逃離人潮迎面衝擊那干擾
Let's escape the crowds that overwhelm
這懶懶的腰 伏於沙灘任意的燒 肆意輕挑
My lazy body, lying on the beach, basking in the sun, carefree and relaxed
遙望一雙一對鴛鴦嬉水
Watching a pair of mandarin ducks playing in the water
然後乾多一杯鴛鴦汽水
Then have a glass of mandarin orange soda
夏季仿似在催促叫我 忘記是誰
Summer seems to urge me to forget who I am
好想快活地緩慢
I want to live happily and slowly
這刻天職專心懶散
My current duty is to be completely lazy
天際這樣藍 紅日太野蠻
The sky is so blue, the sun is so wild
何懼偷得這片空間
Why should I fear stealing this space
光天化日亦能慢
Even in broad daylight, I can slow down
停下這一剎怎會太為難
How can it be too difficult to stop at this moment
撇下靈魂 浮蕩於這一瞬間
Leaving my soul behind, floating in this moment
再閉上雙眼聽聽我心跳
Then close my eyes and listen to my heartbeat
至發覺人原來憑內觀都會出竅
Until I realize that people can go out of their bodies by self-observation
我也發光了 肉身跟思緒也一起 似海風飄
My mind and body both begin to glow, like the sea breeze
如果想快活地緩慢
If you want to live happily and slowly
這刻天職專心懶散
Your duty at this moment is to be completely lazy
天際這樣藍 紅日太燦爛
The sky is so blue, the sun is too bright
何懼偷得這片空間
Why should we fear stealing this space
光天化日亦能慢
Even in broad daylight, we can slow down
停下這一剎怎會太為難
How can it be too difficult to stop at this moment
撇下靈魂 浮蕩於這一瞬間
Leaving our souls behind, floating in this moment
夏花正香 撲鼻又朦朧
Summer flowers in full bloom, fragrant and dreamy
時辰未到請放空
The time has not yet come, please be at ease
從南泛的暖風 撲在面紅紅
From the warm wind blowing from the south, my face turns red
溶掉殘留在浮生的冰凍
Melting the ice that remains in my life
好想快活就緩慢
If you want to live happily, then slow down
這刻天職專心懶散
Your duty at this moment is to be completely lazy
天際這樣藍 紅日太野蠻
The sky is so blue, the sun is too wild
何懼偷得這片空間
Why should we fear stealing this space
光天化日亦能慢
Even in broad daylight, we can slow down
平日我催逼我可算為難
Normally, I push myself, which is a bit difficult
偷多一剎 浮游幻想中不折返
Steal a moment more, without returning to my fantasies





Авторы: Yik Pong Nan, Hon Ming Alexander Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.