Gin Lee - 如果牆會說話 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gin Lee - 如果牆會說話




如果牆會說話
If the Wall Could Speak
唐樓 簡陋舊陽台 陪同孩子觀賞月牙
On the balcony of an old tenement building, I watched the moon with my child
年少 不懂得牽掛 才離別父母古式老家
I did not know how to care then, when I left my parents' old-fashioned home
成長 孤獨在洋房 繁榮人海中不斷亂爬
I spent my childhood alone in a mansion, lost in a bustling crowd
掛畫 即使很貴重 寂寞時生活又何價?
The paintings, no matter how valuable, could not fill the loneliness
那一個家 伴我父母 送走四季夕陽
That humble abode, where my parents lived, sending off the sun
這一個家 是我伴我 誰害怕我夜半著涼
This grand house is mine, but who cares if I catch a chill in the night?
人流連這一生多少幅四面牆
How many walls have I lived within in this life?
圍著我這一生多少競技場
How many battlegrounds have surrounded me?
流落這單位這道牆 何時又掛著結婚相
When will this wallpaper be replaced by a wedding photo?
誰和誰這一生廝守於四面牆
Who will spend their life within these four walls with me?
維護我這一生安穩歲月長
Who will keep me safe and sound throughout my life?
同在這一扇窗 看山水漂亮
Through this window, I see the beauty of nature
迎接日落陪我幻想...
I watch the sunset, lost in my dreams...
廚房 依傍著情人 完成甜品分享綠茶
In the kitchen, with my love, we make desserts and share green tea
難免 不忍得吵架 隨緣份又要搬一次家
But quarrels are inevitable, and soon we must move again
床褥 短暫地纏綿 連忙爬起身追逐艷霞
Our nights of passion are fleeting, as we chase the rosy dawn
鏡子 假使可說話 問面前這是樂園嗎?
If the mirror could speak, would it ask if this is paradise?
再搬了家 換了伴侶 哪位永遠善良
I have moved and changed partners, but who will always be kind?
哪一個家 又會遇上 誰共我到異國牧羊
In which home will I meet the one who will shepherd me to a foreign land?
人流連這一生多少幅四面牆
How many walls have I lived within in this life?
圍著我這一生多少競技場
How many battlegrounds have surrounded me?
流落這單位這道牆 何時又掛著結婚相
When will this wallpaper be replaced by a wedding photo?
誰和誰這一生廝守於四面牆
Who will spend their life within these four walls with me?
維護我這一生安穩歲月長
Who will keep me safe and sound throughout my life?
無奈這海報這相架不會倖免 始終要放入到紙箱
These posters and photo frames will not last, they will end up in a box
牆紙 剝落的牽掛 牆上掛起另一窗紗
The wallpaper peels away, revealing the shadows of another life
剛剛適應這是我的家 即將遷往會是哪一家
I have barely settled into this house, but soon I will move again
家中擺滿往日照片 足以記念嗎?
This home is filled with old photos, but are they enough to remember?





Авторы: Eric Kwok, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.