Текст и перевод песни Gin Lee - 獻世 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
獻世 - Live
Подношение - Live
我沒有膽掛念
你沒有心見面
試問我可以去邊
У
меня
не
хватает
смелости
скучать
по
тебе,
у
тебя
нет
желания
встречаться,
куда
же
мне
деваться?
只要我出現
只怕你不便
亦連累你丟臉
Как
только
я
появлюсь,
боюсь,
тебе
будет
неудобно,
и
я
поставлю
тебя
в
неловкое
положение.
你是我的秘密
我是你的廢物
缺席也不算損失
Ты
— моя
тайна,
я
— твой
хлам,
моё
отсутствие
не
считается
потерей.
今晚你生日
祝我有今日
地球上快消失
Сегодня
твой
день
рождения,
а
я
желаю
себе
исчезнуть
с
лица
земли.
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
Слёзы
пусть
утешает
небо,
ты
— моё
прошлое,
зачем
тебе
слушать
мой
лай?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
Если
сейчас
не
уйду,
то
в
этой
жизни
буду,
а
в
следующей
— нет.
Ты
хоть
думаешь
обо
мне?
Клянусь
этим
страшным
словом.
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
Лучше
пережить
расставание,
чем
потерять
лицо.
Неужели
я
должна
кричать
и
срывать
голос
перед
тобой?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有甚麼資格
獻世
Даже
если
это
ничего
не
стоит,
я
должна
закрыть
глаза.
С
моим
прошлым,
какое
у
меня
право
предлагать
себя?
我共你不夠熟
眼淚也比較濁
也沒氣質對你哭
Мы
с
тобой
недостаточно
близки,
мои
слёзы
слишком
мутные,
и
у
меня
нет
изысканности,
чтобы
плакать
перед
тобой.
不介意孤獨
比愛你舒服
別離就當祝福
Одиночество
лучше,
чем
любить
тебя,
расставание
— это
благословение.
眼淚還是留給天撫慰
你是前度
何必聽我吠
Слёзы
пусть
утешает
небо,
ты
— моё
прошлое,
зачем
тебе
слушать
мой
лай?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
Если
сейчас
не
уйду,
то
в
этой
жизни
буду,
а
в
следующей
— нет.
Ты
хоть
думаешь
обо
мне?
Клянусь
этим
страшным
словом.
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
Лучше
пережить
расставание,
чем
потерять
лицо.
Неужели
я
должна
кричать
и
срывать
голос
перед
тобой?
即使不抵
都要眼閉
Даже
если
это
ничего
не
стоит,
я
должна
закрыть
глаза.
我這種身世
有甚麼資格
獻世
С
моим
прошлым,
какое
у
меня
право
предлагать
себя?
即使不抵
都要眼閉
Даже
если
это
ничего
не
стоит,
я
должна
закрыть
глаза.
我自卑不怕
有自尊只怕
怕獻世
Я
не
боюсь
своей
скромности,
боюсь
только
своего
самолюбия,
боюсь
предлагать
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Chou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.