Gin Lee - 玫瑰的故事 - перевод текста песни на немецкий

玫瑰的故事 - Gin Leeперевод на немецкий




玫瑰的故事
Die Geschichte der Rose
玫瑰她生於潦倒的一個家 貧困得爸媽嗌交婚姻變差
Die Rose wuchs in einem armen Haus, wo Streit und Armut die Ehe zerbrach
還記得初中理想當位作家 能儲錢搬出這家
In der Schule träumte sie vom Schreiben, sparte Geld, um wegzugehen, ach
玫瑰她衝出社會相識了他 男友他天天送她鮮花半打
Dann traf sie ihn, der ihr Blumen schenkte, ein halbes Dutzend jeden Tag
選好教堂婚紗 初戀已經出嫁 結伴成就美麗童話的世界吧
Sie planten Hochzeit, Kirche, Kleid ihr Märchen kam wahr, so sagenhaft
薔薇積蓄 和情人一起儲蓄
Rosen sparten, mit ihm zusammen
薔薇新婚 和良朋舉杯慶祝
Rosen heirateten, feierten mit Freunden
童年不足 祈求能擺脫父母離婚殘局
Ihre Kindheit so leer, sie wollte nur weg von dem Streit der Eltern
薔薇一家 和孩兒溫馨滿屋
Rosen bauten ein Heim, mit Kindern so süß
薔薇今生 平凡而多麼滿足
Rosen lebten ihr Glück, einfach und schön
時時刻刻 和旁人展覽著笑容不記得哭
Jeden Tag zeigte sie Lachen, vergaß wie man weint
玫瑰她專心養貓悉心種花 忘記她當初理想當位作家
Sie pflegte Katzen, zog Blumen groß, vergaß ihren Traum vom Schreiben beinahe
忘記這紛擾世間很多創疤 甜美得知識變差
Vergaß die Wunden der Welt, so zufrieden, dass sie nichts mehr sah
婚姻卻對著年月背著風沙 爸媽也注定離異撇下娃娃
Doch die Ehe zerfiel, wie Sand im Wind, die Eltern ließen sie einst allein
玷污了的婚紗 婚紗照都火化 最是遺憾偉大童話都破碎吧
Das schmutzige Kleid, die Fotos verbrannt ihr Märchen zerschellt, wie Glas so klein
薔薇分居 和情人好好結束
Rosen trennten sich, ein stilles Ende
薔薇不哭 臨行前終於痛哭
Rosen weinten, als sie gingen
長期溫馨 長時期只會令愛情 感麻木
Zuviel Wärme erstickt die Liebe, macht sie kalt
薔薇溫室 原來人只可借宿
Rosenhaus doch Gäste ziehen weiter
薔薇新居 重頭來一手建築
Rosen bauten neu, ganz alleine
和諧之家 回頭時只有是眼前冰冷空屋
Doch das Zuhause war nur noch ein Raum, leer und stein
落葉後 這支花 失去伴侶
Nach dem Fall, diese Blume, ganz allein
要灌溉 這支花 不依靠誰
Sie gießt sich selbst, braucht niemand mehr
幾次戀愛 只是點綴 有沒有誰 前途能直追
Jede Liebe nur ein Schritt, wer bleibt schon hier? Sie schaut nach vorn
緣份逝去 尋覓生命去
Schicksal geht, doch sie kämpft weiter
玫瑰她終於晉身兼職作家 能撰寫她的理想增添了她的身價
Die Rose schreibt jetzt Worte geben ihr Wert
還記得多少個家多少個他 從痛苦中滋養她
Jede Wunde, jeder Schmerz nährte ihr Herz
她經過歲月培植韻味增加 她依靠販賣文字養活娃娃
Die Jahre formten sie, stolz und stark, sie ernährt ihr Kind mit ihrer Kunst
傷口種出鮮花 單親也不可怕 向上爬向上爬 獨舞都一般高雅
Aus Narben wachsen Blumen, sie steigt empor, tanzt solo doch voller Gunst





Авторы: Eric Kwok, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.