Текст и перевод песни Gin Lee - 陪襯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你姿質素養姿色
你都比我超群
Ты
изящнее,
образованнее,
красивее
меня,
連遇上同樣對像走近
誰待你總會偏心
Даже
когда
мы
встречаем
одних
и
тех
же,
их
сердца
склоняются
к
тебе.
誰自願純為反襯
你的優美人生
Кто
добровольно
согласится
быть
лишь
фоном,
亞軍相被人視為二等
Подчеркивая
красоту
твоей
жизни?
害得暗戀越來越暗
Второе
место
воспринимается
как
поражение,
朋友的較量
輸給你一次
И
моя
тайная
любовь
становится
все
более
безнадежной.
總要失意一次
В
дружеском
соревновании,
уступив
тебе
хоть
раз,
提示自己不必介意上帝偏私
Испытываешь
разочарование,
戀愛運氣難及上你眾所周知
Убеждая
себя
не
винить
Бога
в
предвзятости.
Woo...
得天獨厚
我只有排第二
Всем
известно,
что
в
любви
мне
не
повезло
так,
как
тебе.
難以給注視
輸給你精致
Woo...
Ты
баловень
судьбы,
а
я
лишь
на
втором
плане.
不會比你精致
Тяжело
привлекать
внимание,
проигрывая
тебе
в
изяществе.
如何敗走不輸信仰又再開始
Мне
не
сравниться
с
твоей
утонченностью.
當你被愛
當我悲哀
仍肯嘗試
Как,
потерпев
поражение,
не
потерять
веру
и
начать
все
заново?
不感羞恥
一點不感羞恥
Когда
ты
любима,
а
я
в
печали,
я
все
еще
пытаюсь.
對像太近似個個被你亦喜歡上
Мне
не
стыдно,
ни
капли
не
стыдно.
我共你硬拼盡了力最後都是銀獎
Все,
кто
мне
нравится,
нравятся
и
тебе.
寧願這遺憾最後博得所愛欣賞
Я
изо
всех
сил
старалась,
соперничая
с
тобой,
но
в
итоге
получила
лишь
серебро.
早已太習慣給你作陪襯
Надеюсь,
что
это
сожаление
в
итоге
будет
оценено
тем,
кого
я
люблю.
誰被我感動過
Я
уже
слишком
привыкла
быть
твоим
фоном.
來讓我衝破愛情屏障
Кто-нибудь,
троньте
мое
сердце,
朋友的較量
輸給你一次
Помогите
мне
преодолеть
барьеры
в
любви.
總要失意一次
В
дружеском
соревновании,
уступив
тебе
хоть
раз,
提示自己不必介意上帝偏私
Испытываешь
разочарование,
戀愛運氣難及上你眾所周知
Убеждая
себя
не
винить
Бога
в
предвзятости.
Woo...
得天獨厚
我只有排第二
Всем
известно,
что
в
любви
мне
не
повезло
так,
как
тебе.
難以給注視
輸給你精致
Woo...
Ты
баловень
судьбы,
а
я
лишь
на
втором
плане.
不會比你精致
Тяжело
привлекать
внимание,
проигрывая
тебе
в
изяществе.
如何敗走不輸信仰又再開始
Мне
не
сравниться
с
твоей
утонченностью.
當你被愛
當我悲哀
仍肯嘗試
Как,
потерпев
поражение,
не
потерять
веру
и
начать
все
заново?
不感羞恥
期望我們彼此彼此
Когда
ты
любима,
а
я
в
печали,
я
все
еще
пытаюсь.
總可鼓勵我
能奮鬥不止
Мне
не
стыдно,
надеюсь,
что
мы
обе
будем
счастливы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Qi Xian Xiao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.