Gin Lee - 餓 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gin Lee - 餓




Голод
点单人份的餐 坐双人位的桌
Заказываю одну порцию, сижу за столиком на двоих,
聊听不清的话 合不着调的歌
Слушаю неразвняный разговор, песню не в такт.
又想有人懂得 又怕人到处说
И хочется, чтобы кто-то понял, и боюсь, что все будут судачить.
填让你填的空 爱你不爱的我
Заполняю пустоту, которую ты предлагаешь, люблю тебя, который не любит меня.
早忘了什么是非要不可
Давно забыла, что мне обязательно нужно,
早忘了什么是理所应得
Давно забыла, что мне положено.
咬破嘴唇边的死皮不说
Кусаю до крови кожу на губах, молчу,
会哭会闹多罪恶
Плакать, кричать какой грех.
可能你以为现在还不够饿
Может, ты думаешь, что я еще не достаточно голодна,
其实是你饿太久不觉得饿
На самом деле, ты голоден так давно, что уже не чувствуешь голода.
哪个真心不食人间烟火
Какое истинное чувство не питается мирской суетой?
你还在等什么 你还在等 什么
Чего ты ждешь? Чего ты ждешь?
做一整夜的梦 两个人都不说
Вижу сны всю ночь, мы оба молчим.
有什么吃什么 有一个算一个
Ем, что дают, довольствуюсь тем, что есть.
又想被人真懂得
И хочется, чтобы кто-то по-настоящему понял,
又怕人到处说
И боюсь, что все будут судачить.
涂鸦展翅也难飞
Рисунок расправленных крыльев не поможет взлететь,
望梅怎么能止渴
Разве можно утолить жажду мечтами?
早忘了什么是非要不可
Давно забыла, что мне обязательно нужно,
早忘了什么是理所应得
Давно забыла, что мне положено.
咬破嘴唇边的死皮不说
Кусаю до крови кожу на губах, молчу,
会哭会闹多罪恶
Плакать, кричать какой грех.
谁教你谁让你已不知道饿
Кто тебя научил, кто заставил тебя забыть, что такое голод?
除了自己谁管你吃了什么
Кроме тебя самого, кого волнует, что ты ешь?
拥抱拥有一个多么值得
Обнять, обладать как это ценно,
吞下才是真的 才是真的
Проглотить вот что реально, вот что правда.
谁说爱情面包都会有 只是对的时候未来
Кто сказал, что любовь и хлеб всегда будут? Только в нужное время, в будущем.
不说爱情面包不会有 没有什么能凭空而来
Не говорят, что любви и хлеба не будет. Ничего не появляется из ниоткуда.
浪费自己是此生最大的罪谁都不怪
Растрачивать себя самый большой грех в этой жизни, никого не виню.
别唱这首歌事后才知道后悔到头来
Не пой эту песню, потом поймешь, пожалеешь, в конце концов.
早忘了什么是非要不可
Давно забыла, что мне обязательно нужно,
早忘了什么是理所应得
Давно забыла, что мне положено.
咬破嘴唇边的死皮不说
Кусаю до крови кожу на губах, молчу,
会哭会闹多罪恶
Плакать, кричать какой грех.
可能你以为现在还不够饿
Может, ты думаешь, что я еще не достаточно голодна,
其实是你饿太久不觉得饿
На самом деле, ты голоден так давно, что уже не чувствуешь голода.
哪个真心不食人间烟火
Какое истинное чувство не питается мирской суетой?
你还在等什么
Чего ты ждешь?
你还在等 等什么
Чего ты ждешь? Чего?
在等什么
Чего ждешь?





Авторы: Jamie Graham, Cong Li, Anders Albin Hojer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.