Текст и перевод песни Gin Lee feat. Eric Kwok - 雙雙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卿卿我我幸運兒
天天春風得意
My
love,
I
am
fortunate
to
have
you
by
my
side,
bringing
me
joy
each
and
every
day.
雙雙嚮往戀愛這大志
Together,
we
dreamed
of
love's
grand
aspiration.
嘻嘻哈哈舊陣時
輕輕扣著尾指
Laughing
and
joking
in
days
gone
by,
we
gently
intertwined
our
pinkie
fingers.
我臉頰小小
你亦個子小小
發誓畢生永誌
My
cheeks
were
rosy,
and
you
were
petite
as
well.
We
vowed
to
cherish
this
bond
forever.
歲歲年年的飛奔
役役營營足印
Year
after
year,
we
have
journeyed
through
life,
leaving
behind
countless
footprints.
當你走得遠遠想不起初吻
As
you
wandered
far
away,
the
memories
of
our
first
kiss
faded.
斷線下沉的風箏
跟我飛過多少個小鎮
Like
a
kite
that
has
lost
its
string,
we
have
drifted
apart,
flying
over
countless
distant
towns.
舊時路太遠
面前路卻太近
共誰落土生根
The
path
we
once
shared
has
grown
too
distant,
and
the
road
ahead
now
seems
too
close.
We
wonder
who
will
share
our
future.
幾多可笑諾言被作廢了
So
many
of
our
once-solemn
promises
have
been
broken.
幾多優美落霞記得多少
How
many
beautiful
sunsets
do
I
still
remember?
匆匆歲月
Time
passes
so
quickly,
絲絲幼苗
And
our
love
has
withered
away.
失戀過太少
We
have
experienced
too
little
heartbreak.
幾經波折二人又再見了
After
countless
twists
and
turns,
we
have
met
again.
幾多牽掛二人說不出口
So
many
unspoken
words
hang
between
us.
不懂說話
只可以對你笑
I
may
not
be
able
to
express
my
feelings,
but
I
can
only
smile
at
you.
漂漂泊泊又六年
依依稀稀的臉
Six
more
years
have
passed
in
a
blur,
and
your
face
has
become
a
distant
memory.
偏偏戀愛比世界善變
Love,
it
seems,
is
more
fickle
than
the
world
itself.
每每寂寥的今天
總會翻揭相簿來相見
Whenever
I
feel
lonely
today,
I
always
look
through
our
photo
album
to
see
you
again.
在何地再見
在何日說再見
Where
will
we
meet
again?
When
will
we
say
goodbye
once
more?
在寧靜的春天
In
the
tranquil
embrace
of
spring.
幾多可笑諾言
So
many
of
our
once-solemn
vows
幾多優美落霞記得多少
How
many
beautiful
sunsets
do
I
still
remember?
匆匆歲月
Time
passes
so
quickly,
絲絲幼苗
And
our
love
has
withered
away.
失戀過太少
We
have
experienced
too
little
heartbreak.
幾經波折二人
After
countless
twists
and
turns,
we
have
幾多牽掛二人說不出口
So
many
unspoken
words
hang
between
us.
不懂說話
只可以對你笑
I
may
not
be
able
to
express
my
feelings,
but
I
can
only
smile
at
you.
相親相愛舊時共你說笑
We
used
to
laugh
and
talk
together,
sharing
our
love.
東奔西撲現時太多紛擾
Now,
we
are
separated
by
life's
many
distractions.
匆匆歲月
Time
passes
so
quickly,
絲絲愛情
And
our
love
has
faded
away.
戀不到破曉
We
will
never
reach
the
dawn
of
our
love.
幾經波折二人又再見了
After
countless
twists
and
turns,
we
have
met
again.
天空海闊二人見識分手
We
have
both
experienced
the
vastness
of
the
sky
and
the
sea,
and
花總會謝
一想你卻會笑
Flowers
will
always
wilt,
but
the
thought
of
you
brings
a
smile
to
my
face.
生生世世又是誰
Who
will
be
my
soulmate
in
this
lifetime?
揮都揮之不去
You
are
always
on
my
mind.
始終有你棲息於心裡
You
will
always
have
a
special
place
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kwok, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.