Текст и перевод песни Ginestà - Estimar-te com la terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estimar-te com la terra
Любить тебя, как землю
Sé
morir
i
sé
viure
Я
знаю,
что
такое
смерть,
и
знаю,
что
такое
жизнь,
Sé
fer
pondré
el
meu
sol
Умею
дарить
тепло
своего
солнца.
Sé
fer
mal,
sóc
de
vidre
Могу
сделать
больно,
ведь
я
хрупка,
как
стекло,
Sóc
guspira,
estel
i
carícia
Я
искра,
звезда
и
ласка.
Faig
del
drama
tres
muntanyes
Из
драмы
я
возвожу
три
горы,
Faig
allò
que
tots
esperen
Делаю
то,
чего
от
меня
ждут,
Faig
i
roures,
branques
tendres
Создаю
росу,
нежные
ветви,
Sóc
al
terra
amb
l'herba
seca
Я
на
земле
с
сухой
травой.
És
quan
dormo
que
hi
veig
clar
Именно
во
сне
я
вижу
все
ясно,
És
la
brisa
i
la
marea
Это
бриз
и
прилив,
És
com
taronges
d'Alcanar
Это
как
апельсины
из
Альканара,
Sóc
tardors
i
primaveres
Я
и
осень,
и
весна.
Si
m'ensorro
fes-ne
runes
Если
я
рухну,
сделай
из
меня
руины,
No
m'enterris
a
l'arena
Не
хорони
меня
в
песке,
Si
és
delicte
no
guanyar
Если
проигрыш
— преступление,
Jo
no
vull
aquesta
condemna
То
я
не
хочу
этого
приговора.
I
per
lliure
vull
un
país
Ради
свободы
мне
нужна
страна,
I
per
seure
una
vorera
Ради
отдыха
— веранда,
Per
somiar,
que
vens
amb
mi
Ради
мечты,
что
ты
придёшь
ко
мне,
Per
no
perdre'm
la
drecera
Чтобы
я
не
сбилась
с
пути.
Al
meu
pit
un
cor
sencer
В
моей
груди
бьется
сердце,
A
l'estomac
papallones
В
животе
порхают
бабочки,
A
les
mans
fruits
d'esbarzer
В
моих
руках
плоды
ежевики,
I
al
record
les
tardes
bones
А
в
памяти
хорошие
вечера
I
cançons
a
mig
desfer
И
песни,
что
мы
не
допели,
El
gat
vell
que
m'ha
vist
créixer
Старый
кот,
который
видел,
как
я
росла,
O
fer
el
punki
pel
carrer
Или
как
я
играла
панка
на
улице.
Treballar
els
caps
de
setmana
Работать
по
выходным
I
no
veure't
els
feiners
И
не
видеться
с
тобой
в
будни,
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Любить
тебя,
как
землю,
что
дарит
жизнь
вишневым
деревьям.
Pels
moments
de
dubte
За
минуты
сомнений,
Pel
món
que
tinc
al
cap
За
мир,
который
у
меня
в
голове,
Per
quan
era
invencible
За
то
время,
когда
я
была
непобедимой,
I
la
por
era
un
fracàs
И
страх
был
нипочем.
Els
vells
salten
les
barreres
Старики
перепрыгивают
через
заборы,
I
tot
torna
a
començar
И
все
начинается
сначала,
I
els
nens
seuen
a
les
places
А
дети
сидят
на
площадях,
I
nosaltres
a
aquell
bar
А
мы
с
тобой
в
том
баре,
I
la
gent
que
sempre
córrer
И
люди,
которые
вечно
бегут,
Avui
para
a
saludar
Сегодня
останавливаются,
чтобы
поздороваться,
I
el
meu
cor
segueix
en
ordre
А
мое
сердце
бьется
ровно.
Viu
de
lluites
quotidianes
Живет
повседневной
борьбой,
Mentre
estripa
el
que
fa
mal
Разрывая
то,
что
причиняет
боль,
I
l'escalfes
si
m'abraces
И
ты
согреваешь
его,
когда
обнимаешь
меня.
I
al
record
les
tardes
bones
А
в
памяти
хорошие
вечера
I
cançons
a
mig
desfer
И
песни,
что
мы
не
допели,
El
gat
vell
que
m'ha
vist
créixer
Старый
кот,
который
видел,
как
я
росла,
O
fer
el
punki
pel
carrer
Или
как
я
играла
панка
на
улице.
Treballar
els
caps
de
setmana
Работать
по
выходным
I
no
veure't
els
feiners
И
не
видеться
с
тобой
в
будни,
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Любить
тебя,
как
землю,
что
дарит
жизнь
вишневым
деревьям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.