Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulls d'avellana
Hazel Eyes
Queda't
els
riures
del
mig
Keep
the
laughter
from
the
middle,
que
el
final
fa
ràbia
because
the
end
makes
me
angry,
i
aquell
perfum
dolç
and
that
sweet
perfume,
pastís
de
formatge
cheesecake.
Jo
em
quedo
el
record
I'll
keep
the
memory
i
les
dotze
cartes
and
the
twelve
letters.
Queda't
les
tardes
del
març
Keep
the
March
afternoons,
que
és
quan
tot
floria
when
everything
bloomed,
i
ens
fèiem
petons
al
mig
la
Gran
Via
and
we
kissed
in
the
middle
of
Gran
Via.
jo
em
quedo
l'estiu
que
ens
ha
tret
la
vida
I'll
keep
the
summer
that
took
our
life
away.
Per
quan
ho
pensis
i
tot
faci
mal
For
when
you
think
about
it
and
everything
hurts,
tinc
un
vers
que
neteja
ferides
I
have
a
verse
that
cleanses
wounds,
que
tant
de
bo
ens
veiem
d'aquí
un
temps
hopefully
we'll
see
each
other
in
a
while,
per
cridar
lo
bonic
d'aquells
dies
to
shout
out
the
beauty
of
those
days.
I
en
el
moment
en
què
em
tornis
al
cap
And
the
moment
you
come
back
to
my
mind,
i
el
record
em
rebenti
la
vida
and
the
memory
breaks
my
life
apart,
sols
pensaré
que
l'amor
era
cert
I'll
only
think
that
the
love
was
real,
i
els
teus
ulls
d'avellana
de
vidre
and
your
glass
hazel
eyes.
Queda't
la
brisa
i
el
mar
Keep
the
breeze
and
the
sea,
que
tant
entenies
that
you
understood
so
well,
i
aquesta
passió
and
this
passion
per
fer-me-la
viure
to
make
me
live
it.
Jo
em
quedo
les
flors
I'll
keep
the
flowers,
el
vi
i
els
somriures
the
wine
and
the
smiles.
Queda't
el
cel
del
Pallars
Keep
the
sky
of
Pallars,
que
brilla
i
que
mira
that
shines
and
watches,
i
quan
un
corall
ens
canviava
la
vida
and
when
a
coral
changed
our
lives.
Jo
em
quedo
els
acords
davant
la
família
I'll
keep
the
chords
in
front
of
the
family.
Per
quan
ho
pensis
i
tot
faci
mal
For
when
you
think
about
it
and
everything
hurts,
tinc
un
vers
que
neteja
ferides
I
have
a
verse
that
cleanses
wounds,
que
tant
de
bo
ens
veiem
d'aquí
un
temps
hopefully
we'll
see
each
other
in
a
while,
per
cridar
lo
bonic
d'aquells
dies
to
shout
out
the
beauty
of
those
days.
I
en
el
moment
en
què
em
tornis
al
cap
And
the
moment
you
come
back
to
my
mind,
i
el
record
em
rebenti
la
vida
and
the
memory
breaks
my
life
apart,
sols
pensaré
que
l'amor
era
cert
I'll
only
think
that
the
love
was
real,
i
els
teus
ulls
d'avellana
de
vidre
and
your
glass
hazel
eyes.
(Són
totes
teves
les
meves
cançons)
(All
my
songs
are
yours)
(Són
totes
teves
les
meves
cançons)
(All
my
songs
are
yours)
(Són
totes
teves
les
meves
cançons)
(All
my
songs
are
yours)
(Són
totes
teves
les
meves
cançons)
(All
my
songs
are
yours)
I
en
el
moment
en
què
em
tornis
al
cap
And
the
moment
you
come
back
to
my
mind,
i
el
record
em
rebenti
la
vida
and
the
memory
breaks
my
life
apart,
sols
pensaré
que
l'amor
era
cert
I'll
only
think
that
the
love
was
real,
i
els
teus
ulls
d'avellana
de
vidre
and
your
glass
hazel
eyes.
I
en
el
moment
en
què
em
tornis
al
cap
And
the
moment
you
come
back
to
my
mind,
i
el
record
em
rebenti
la
vida
and
the
memory
breaks
my
life
apart,
sols
pensaré
que
l'amor
era
cert
I'll
only
think
that
the
love
was
real,
i
els
teus
ulls
d'avellana
de
vidre
and
your
glass
hazel
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.