Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vull saber de tu
Ich will von dir wissen
Ves-te'n
del
meu
cap
que
crec
que
m'agrades
Geh
mir
aus
dem
Kopf,
ich
glaube,
ich
mag
dich
És
més
o
menys
el
que
et
vaig
dir
al
llit
Das
ist
mehr
oder
weniger
das,
was
ich
dir
im
Bett
gesagt
habe
Vaig
saber
de
tu
ara
fa
set
setmanes
Ich
habe
vor
sieben
Wochen
von
dir
erfahren
I
et
vaig
parlar
per
comentar
un
tuit
Und
ich
habe
dich
angeschrieben,
um
einen
Tweet
zu
kommentieren
Suposo
que
et
va
fer
gràcia
Ich
nehme
an,
es
hat
dich
amüsiert
I
a
mi
que
t'enfadis
quan
perds
al
parxís
Und
mich,
dass
du
wütend
wirst,
wenn
du
beim
Mensch
ärgere
Dich
nicht
verlierst
Tu
no
m'expliques
els
drames
i
jo
els
vull
sentir
Du
erzählst
mir
nicht
von
deinen
Dramen,
aber
ich
will
sie
hören
Hi
ha
tantes
coses
que
ens
fan
por
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
uns
Angst
machen
En
la
vida
i
en
l'amor
Im
Leben
und
in
der
Liebe
Que
t'ho
veig
en
la
mirada
Das
sehe
ich
in
deinen
Augen
I
vull
abraçar-te
i
te
m'has
fos
Und
ich
will
dich
umarmen,
aber
du
bist
mir
entglitten
Ara
vull
saber
de
tu
Jetzt
will
ich
von
dir
wissen
Fas
el
món
més
divertit
Du
machst
die
Welt
lustiger
I
sinó
doncs
a
reveure
Und
wenn
nicht,
dann
auf
Wiedersehen
Que
és
nit
freda
per
ser
abril
Denn
es
ist
eine
kalte
Nacht
für
April
Estic
fent
això
perquè
ja
no
em
parles
Ich
mache
das
hier,
weil
du
nicht
mehr
mit
mir
sprichst
Jo
també
hagués
triat
curar
el
meu
cor
Ich
hätte
auch
gewählt,
mein
Herz
zu
heilen
Potser
m'ha
anat
bé
per
l'ego
i
la
calma
Vielleicht
hat
es
meinem
Ego
und
meiner
Ruhe
gut
getan
Que
em
queda
quan
faig
una
cançó
Die
mir
bleibt,
wenn
ich
ein
Lied
schreibe
Suposo
que
quan
coneixes
algú
després
de
viure
un
gran
amor
Ich
nehme
an,
wenn
man
jemanden
kennenlernt,
nachdem
man
eine
große
Liebe
erlebt
hat
Tot
ho
compares
i
passes
factura
als
records
Vergleicht
man
alles
und
stellt
den
Erinnerungen
eine
Rechnung
Hi
ha
tantes
coses
que
ens
fan
por
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
uns
Angst
machen
En
la
vida
i
en
l'amor
Im
Leben
und
in
der
Liebe
Que
t'ho
veig
en
la
mirada
Das
sehe
ich
in
deinen
Augen
I
vull
abraçar-te
i
te
m'has
fos
Und
ich
will
dich
umarmen,
aber
du
bist
mir
entglitten
Ara
vull
saber
de
tu
Jetzt
will
ich
von
dir
wissen
Fas
el
món
més
divertit
Du
machst
die
Welt
lustiger
I
sinó
doncs
a
reveure
Und
wenn
nicht,
dann
auf
Wiedersehen
Que
és
nit
freda
per
ser
abril
Denn
es
ist
eine
kalte
Nacht
für
April
Hi
ha
racons
d'aquesta
por
Es
gibt
Ecken
dieser
Angst
Que
fan
mal
encara
avui
Die
heute
noch
weh
tun
Ara
soc
lluny
d'aquests
dies
on
patim
Jetzt
bin
ich
weit
weg
von
diesen
Tagen,
an
denen
wir
gelitten
haben
Tot
l'amor
que
porto
a
dins
All
die
Liebe,
die
ich
in
mir
trage
Que
m'abrigui
just
avui
Möge
sie
mich
gerade
heute
wärmen
Que
és
nit
freda
per
ser
abril
Denn
es
ist
eine
kalte
Nacht
für
April
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.