Ginette Reno - Amène-Toi Chez Nous - перевод текста песни на немецкий

Amène-Toi Chez Nous - Ginette Renoперевод на немецкий




Amène-Toi Chez Nous
Komm zu mir nach Hause
Si le cur te fait mal si tu ne sais plus rire
Wenn dir das Herz wehtut, wenn du nicht mehr lachen kannst
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
Wenn du nicht mehr fröhlich sein kannst wie früher
Si le cirque est parti si tu n'as pu le suivre
Wenn der Zirkus gegangen ist, wenn du ihm nicht folgen konntest
Amène-toi chez nous je t'ouvrirai les bras
Komm zu mir nach Hause, ich werde dir meine Arme öffnen
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
Ich bin keine Närrin, die Gelächter auslöst
Mais peut être qu'à deux nous trouverons la joie vient
Aber vielleicht finden wir zu zweit die Freude, komm
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
Wenn du nicht ins Leben beißen kannst, das dich mitreißt
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Weil es das Leben ist, das dich jeden Tag beißt
Si tu ne peux répondre aux coups quels te porte
Wenn du auf die Schläge, die es dir versetzt, nicht antworten kannst
Amène-toi chez nous je serai dans ma cour
Komm zu mir nach Hause, ich werde in meinem Hof sein
Je ne sais pas guérir je ne sais pas me battre
Ich weiß nicht, wie man heilt, ich weiß nicht, wie man kämpft
Mais peut être qu'à quatre nous trouverons le tour vient
Aber vielleicht finden wir zu viert den Dreh raus, komm
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sind
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Die das Bett der Bäche speisen
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Wenn die Bäche das Meer zu finden wissen
Peut-être trouverons-nous la lumière
Vielleicht finden wir das Licht
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
Wenn du den Weg suchst, dem man folgen muss
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
Wenn du zu verstehen suchst, warum du gehst
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
Wenn du dein Boot ziellos treiben siehst
Amène-toi chez nous j'aurais du rhum pour toi
Komm zu mir nach Hause, ich werde Rum für dich haben
Je ne suis pas marin je vis loin de la rive
Ich bin keine Seefahrerin, ich lebe weit vom Ufer
Mais peut-être qu'à cent nous trouverons la voix vient
Aber vielleicht finden wir zu hundert den Weg, komm
Si tu t'interroges sur le secret des choses
Wenn du dich nach dem Geheimnis der Dinge fragst
Si devant l'inconnu tu ne sais que penser
Wenn du vor dem Unbekannten nicht weißt, was du denken sollst
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
Wenn man auf die Fragen, die du stellst, nicht antwortet
Amène-toi chez nous je saurais t'écouter
Komm zu mir nach Hause, ich werde dir zuhören können
La vérité m'échappe je n'en sait pas grand-chose
Die Wahrheit entgeht mir, ich weiß nicht viel darüber
Mais peut être qu'à mille nous saurons la trouver vient
Aber vielleicht werden wir zu tausend wissen, wie wir sie finden, komm
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sind
Qui alimentent le creux des ruisseaux
Die das Bett der Bäche speisen
Si les ruisseaux savent trouver la mer
Wenn die Bäche das Meer zu finden wissen
Peut-être trouverons-nous la lumière
Vielleicht finden wir das Licht
Vient vient vient
Komm, komm, komm





Авторы: Jacques Michel Rodrigue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.