Ginette Reno - Attends jusqu'à demain - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ginette Reno - Attends jusqu'à demain




Attends jusqu'à demain
Wait Until Tomorrow
Au bassin des Tuileries, on range les voiliers
At the Tuileries basin, they are putting away the sailboats
Les enfants sont partis courir d'autres juillets
The children have gone running to other Julys
Un vieux cheval de mer galope sur la Seine
An old seahorse gallops on the Seine
Le ciel est à l'envers, j'entends pleurer Verlaine
The sky is upside down, I hear Verlaine crying
Il pleut des bruits de fête et des nuits sans matin
It is raining party noises and sleepless nights
J'ai mal à mes tempêtes, mal à tous mes chagrins
I am aching from my storms, aching from all my sorrows
Et ce soleil idiot s'allume tous les jours
And this idiotic sun lights up every day
Tout comme s'il faisait beau, comme s'il faisait jour
As if the weather was fine, as if it was daytime
{Refrain:}
{Refrain:}
J'en veux plus de tout ce que je n'ai pas eu
I don't want any more of what I didn't have
J'en veux plus de tout ce que j'ai attendu
I don't want any more of what I waited for
J'en veux plus d'un amour jamais venu
I don't want any more of a love that never came
De tout ce qu'un jour j'ai voulu
Of all that I once wanted
J'en veux plus de faux départs sur quai de gare
I don't want any more false starts on the train platform
J'en veux plus de tout ce qui vient toujours trop tard
I don't want any more of what always comes too late
J'en veux plus et même à toi en qui j'ai cru
I don't want any more, even of you, in whom I believed
Je n'en veux plus
I don't want any more
J'ai enveloppé mon cur dans du papier bleu-gris
I have wrapped my heart in bluish-gray paper
Plus jamais il ne pleure, plus jamais il ne rit
It never cries anymore, it never laughs anymore
Et quand il bat encore, c'est qu'il a oublié
And when it still beats, it is because it has forgotten
Qu'il était déjà mort, le jour tu es
That it was already dead, the day you were born
J'ai rangé au vestiaire et les mots et les gestes
I have put away in the cloakroom both words and gestures
Je ne sais plus quoi faire de tout ce temps qui reste
I don't know what to do with all this time that remains
Et cette fin d'été qui ne veut pas venir
And this end of summer that does not want to come
Et cette fin de toi qui ne veut pas mourir
And this end of you that does not want to die
{Au Refrain}
{To Chorus}
J'en veux plus de ce futur à l'imparfait
I don't want any more of this future in the imperfect tense
J'en veux plus de ce qui m'aurait fait pleurer
I don't want any more of what would have made me cry
J'en veux plus, j' sais même pas pourquoi j'en voulais
I don't want any more, I don't even know why I wanted
De tout ce qu'un jour j'ai rêvé
Of all that I once dreamed
{Au Refrain}
{To Chorus}
J'en veux plus {x3}
I don't want any more {x3}






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.