Текст и перевод песни Ginette Reno - Ça pleure aussi un homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça pleure aussi un homme
Man Cries Too
Un
homme
un
jour
c'est
vulnérable
A
man
one
day
is
vulnerable
Ça
nous
ressemble
infiniment
It
resembles
us
infinitely
Avec
le
coeur
ça
nous
regarde
With
his
heart
it
looks
at
us
Même
en
ayant
l'air
d'un
géant
Even
though
he
looks
like
a
giant
On
lui
sourit
on
le
sent
proche
We
smile
at
him,
we
feel
him
close
On
lui
invente
un
peu
d'espoir
We
invent
a
little
hope
for
him
Mais
superman
malgré
sa
force
But
Superman
despite
his
strength
A
dans
les
yeux
comme
du
brouillard
Has
something
like
fog
in
his
eyes
Ça
pleure
aussi
un
homme
A
man
cries
too
Ça
oublie
sa
fierté
He
forgets
his
pride
Aussi
fragile
qu'un
môme
As
fragile
as
a
child
Qu'on
a
laissé
tomber
That
we
have
let
fall
Qu'il
soit
le
roi
de
Rome
Whether
he
is
the
king
of
Rome
Ou
le
clochard
du
coin
Or
the
tramp
on
the
corner
Ça
pleure
aussi
un
homme
A
man
cries
too
Quand
il
a
du
chagrin
When
he
has
sorrow
Pour
un
enfant
qu'il
vient
de
perdre
For
a
child
he
has
just
lost
Pour
un
amour
qui
le
déchire
For
a
love
that
tears
him
apart
Un
homme
un
jour
ça
devient
faible
A
man
one
day
becomes
weak
Mais
sans
jamais
oser
le
dire
But
never
dares
to
say
it
Ça
peut
avoir
des
bleus
à
l'âme
He
can
have
bruises
on
his
soul
Et
les
garder
toute
une
vie
And
keep
them
for
a
lifetime
En
quelques
jours
comme
une
femme
In
a
few
days
like
a
woman
Ça
peut
avoir
des
cheveux
gris
He
can
have
gray
hair
Ça
pleure
aussi
un
homme
A
man
cries
too
Ça
oublie
sa
fierté
He
forgets
his
pride
Aussi
fragile
qu'un
môme
As
fragile
as
a
child
Qu'on
a
laissé
tomber
That
we
have
let
fall
Parfois
ça
nous
étonne
Sometimes
it
surprises
us
Ça
nous
rapproche
toujours
It
always
brings
us
closer
Dans
chaque
larme
d'homme
In
every
tear
of
a
man
Se
cache
un
mot
d'amour
A
word
of
love
is
hidden
Qu'il
soit
le
roi
de
Rome
Whether
he
is
the
king
of
Rome
Ou
le
clochard
du
coin
Or
the
tramp
on
the
corner
Ça
pleure
aussi
un
homme
A
man
cries
too
Quand
il
a
du
chagrin
When
he
has
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Vincent Tempesti, Marc Roger Lonchampt, Jean-sebastien Abaldonato, Michel Jourdan (f)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.