Текст и перевод песни Ginette Reno - J'ai besoin de parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai besoin de parler
I Need to Talk
Tu
rentres
du
bureau
You
come
home
from
work
Tu
te
sers
un
whisky
You
pour
yourself
a
whiskey
Parce
que
t'en
as
plein
l'dos
Because
you're
fed
up
De
t'battre
avec
la
vie
From
fighting
with
life
Tu
me
prends
dans
tes
bras
You
take
me
in
your
arms
Mais
tu
m'demandes
même
pas
But
you
don't
even
ask
me
Comment
ça
va
How
are
you
Tu
t'assois
dans
ton
coin
You
sit
in
your
corner
Tu
ne
me
dis
jamais
rien
You
never
tell
me
anything
Tu
penses
à
tes
affaires
You
think
about
your
business
C'est
ton
seul
univers
It's
your
only
world
Tellement
qu'j'me
dis
parfois
So
much
so
that
sometimes
I
say
to
myself
Que
si
j'n'étais
pas
là
That
if
I
wasn't
there
Tu
t'en
apercevrais
même
pas
You
wouldn't
even
notice
Tu
t'en
apercevrais
même
pas
You
wouldn't
even
notice
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
De
parler
à
quelqu'un
To
talk
to
someone
À
quelqu'un
qui
voudrait
To
someone
who
would
want
to
Simplement
m'écouter
Just
listen
to
me
J'ai
besoin
moi
aussi
I
need
me
too
De
parler
de
ma
vie
To
talk
about
my
life
Si
ce
n'est
pas
à
toi
If
not
to
you
Dis-moi
à
qui
Tell
me
to
whom
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
Besoin
de
te
parler
Need
to
talk
to
you
Pour
savoir
où
j'en
suis
To
know
where
I
stand
De
ma
vie
avec
toi
Of
my
life
with
you
J'en
suis
même
arrivée
I've
even
come
to
Jusqu'à
me
demander
Until
I
ask
myself
Est-ce
que
je
t'aime
Do
I
love
you
Autant
qu'avant
As
much
as
before
Tu
te
lèves
toujours
tôt
You
always
get
up
early
Tu
dévores
tes
journaux
You
devour
your
newspapers
Tout
ce
qui
s'passe
entre
nous
Everything
that
happens
between
us
On
dirait
que
tu
t'en
fous
It
looks
like
you
don't
care
Mais
ce
qui
s'passe
en
Iran
But
what's
going
on
in
Iran
Ou
en
Afghanistan
Or
in
Afghanistan
Ça,
ça
te
passionne
That,
that
makes
you
passionate
Et
quand
tu
m'téléphones
And
when
you
call
me
Au
milieu
d'la
journée
In
the
middle
of
the
day
C'est
pour
me
demander
It's
to
ask
me
C'que
j'ai
fait
pour
dîner
What
I
made
for
dinner
Mais
qu'est-ce
que
tu
dirais
But
what
would
you
say
Si
un
soir
tu
rentrais
If
one
night
you
came
home
Et
tu
ne
trouvais
plus
personne
And
you
couldn't
find
anyone
Non,
tu
ne
trouvais
plus
personne
No,
you
couldn't
find
anyone
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
De
parler
à
quelqu'un
To
talk
to
someone
À
quelqu'un
qui
voudrait
To
someone
who
would
want
to
Simplement
m'écouter
Just
listen
to
me
J'ai
besoin
moi
aussi
I
need
me
too
De
parler
de
ma
vie
To
talk
about
my
life
Si
ce
n'est
pas
à
toi
If
not
to
you
Dis-moi
à
qui
Tell
me
to
whom
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
Besoin
de
te
parler
Need
to
talk
to
you
Pour
savoir
où
j'en
suis
To
know
where
I
stand
De
ma
vie
avec
toi
Of
my
life
with
you
J'en
suis
même
arrivée
I've
even
come
to
Jusqu'à
me
demander
Until
I
ask
myself
Est-ce
que
je
t'aime
Do
I
love
you
Autant
qu'avant
As
much
as
before
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
De
parler
à
quelqu'un
To
talk
to
someone
À
quelqu'un
qui
voudrait
To
someone
who
would
want
to
Simplement
m'écouter
Just
listen
to
me
J'ai
besoin
moi
aussi
I
need
me
too
De
parler
de
ma
vie
To
talk
about
my
life
Si
ce
n'est
pas
à
toi
If
not
to
you
Dis-moi
à
qui
Tell
me
to
whom
J'ai
besoin
de
parler
I
need
to
talk
Besoin
de
te
parler
Need
to
talk
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plamondon Luc, Rivet Diane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.