Ginette Reno - Jusqu'au matin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ginette Reno - Jusqu'au matin




Jusqu'au matin
До самого утра
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour tracer dans ton regard
Чтобы прочесть в твоем взгляде
Les ébauches d'un chagrin
Наброски печали,
Les empreintes d'un départ
Следы твоего ухода.
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour te laisser mes chansons
Чтобы оставить тебе мои песни,
Qui n'étaient plus que refrain
Которые стали лишь припевом
Sans musique et sans passion
Без музыки и страсти.
Mais cette nuit je prendrai le temps
Но этой ночью я найду время
De t'aimer une toute dernière fois
Любить тебя в последний раз
Avec mes membres, avec ma voix
Телом своим, голосом своим.
Et, pour le reste je ferai semblant
А в остальном буду притворяться.
Ce sera notre dernier voyage à deux
Это будет наше последнее совместное путешествие,
Ce sera mon cadeau de départ
Это будет мой прощальный подарок,
Ma façon à moi de te dire adieu
Мой способ сказать тебе "прощай",
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания,
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания.
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour déposer sans rancune
Чтобы оставить без злобы
Dans la paume de ta main
На твоей ладони
Nos reflets de vieilles lunes
Наши отражения старых лун.
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour soulager nos épaules
Чтобы освободить наши плечи
Du fardeau des lendemains
От бремени грядущего,
Du fardeau des mauvais rôles
От бремени неблагодарных ролей.
Mais cette nuit je prendrai le temps
Но этой ночью я найду время
De t'aimer une toute dernière fois
Любить тебя в последний раз
Avec mes membres, avec ma voix
Телом своим, голосом своим.
Et, pour le reste je ferai semblant
А в остальном буду притворяться.
Ce sera notre dernier voyage à deux
Это будет наше последнее совместное путешествие,
Ce sera mon cadeau de départ
Это будет мой прощальный подарок,
Ma façon à moi de te dire adieu
Мой способ сказать тебе "прощай",
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания,
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания.
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour quitter à tout jamais
Чтобы навсегда покинуть
La croisée de nos chemins
Перекресток наших путей
Dans la voie du désormais
На дороге будущего.
J'attendrai jusqu'au matin
Я буду ждать до утра,
Pour te dire sans détours
Чтобы сказать тебе прямо,
Sans mensonges et sans venin
Без лжи и без яда,
Que c'est notre dernier jour
Что это наш последний день.
Mais cette nuit je prendrai le temps
Но этой ночью я найду время
De t'aimer une toute dernière fois
Любить тебя в последний раз
Avec mes membres, avec ma voix
Телом своим, голосом своим.
Et, pour le reste je ferai semblant
А в остальном буду притворяться.
Ce sera notre dernier voyage à deux
Это будет наше последнее совместное путешествие,
Ce sera mon cadeau de départ
Это будет мой прощальный подарок,
Ma façon à moi de te dire adieu
Мой способ сказать тебе "прощай",
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания,
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания.
Ce sera notre dernier voyage à deux
Это будет наше последнее совместное путешествие,
Ce sera mon cadeau de départ
Это будет мой прощальный подарок,
Ma façon à moi de te dire adieu
Мой способ сказать тебе "прощай",
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания,
Quelque chose comme un dernier égard
Что-то вроде последнего знака внимания.





Авторы: Jacques Beaudry, Yves Lapierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.