Ginette Reno - La deuxième voix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ginette Reno - La deuxième voix




La deuxième voix
The Second Voice
Boulevard d'un rien
Boulevard of nothing
Y'a des chansons qui traînent en terrasse
There are songs that linger on the terrace
Des guitares qui jouent à quatre mains
Guitars that play four hands
Et le passé s'allume dans les glaces
And the past lights up in the mirrors
Oh ou oh! Qu'est-ce que tu deviens?
Oh oh! What are you becoming?
Toi qui m'appelais la nuit d'Amérique
You who called me at night from America
Simplement pour me parler chagrin
Simply to talk to me about heartache
Échanger mes paroles en musique
To exchange my words into music
La deuxième voix
The second voice
Celle qui chantait plus haut que moi
The one that sang higher than me
Plus fort que moi plus vrai que moi
Louder than me, truer than me
Celle qui disait: Ne t'en fais pas
The one that said: Don't worry
J'serai toujours
I'll always be there
La deuxième voix
The second voice
Celle qui tremblait quand j'avais froid
The one that trembled when I was cold
Qui vivait à l'ombre de moi
Who lived in my shadow
Celle qui chante encore dans ma voix
The one who still sings in my voice
Les jours de pluie
On rainy days
Boulevard d'un rien
Boulevard of nothing
J'avais pas mon nom sur les affiches
I didn't have my name on the posters
Je chantais et tu tendais la main
I sang and you reached out your hand
C'était bien quand on était pas riche
It was good when we weren't rich
Oh ou oh! Qu'est-ce que tu deviens?
Oh oh! What are you becoming?
J'te cherche partout, je voudrais que tu reviennes
I'm looking for you everywhere, I want you to come back
J'appelle les avions, j'arrête les trains
I call the planes, I stop the trains
J'voudrais t'entendre encore dire: Je t'aime (Je t'aime)
I want to hear you say again: I love you (I love you)
La deuxième voix
The second voice
Celle qui me manque toujours le soir
The one I still miss every night
Qui me fait chanter des mots brouillards
Who makes me sing foggy words
Celle qui a bâti sa maison dans mes chansons
The one who built her house in my songs
La deuxième voix
The second voice
Celle qui chantait plus haut que moi
The one that sang higher than me
Plus fort que moi, plus vrai que moi
Louder than me, truer than me
Celle qui disait: Ne t'en fais pas
The one that said: Don't worry
J'serai toujours
I'll always be there
La deuxième voix
The second voice
Celle qui tremblait quand j'avais froid
The one that trembled when I was cold
Qui vivait à l'ombre de moi
Who lived in my shadow
Celle qui chante encore dans ma voix
The one who still sings in my voice
Les jours de pluie (les jours de pluie)
On rainy days (rainy days)
La deuxième voix
The second voice
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la





Авторы: Didier Barbelivien, Michel Jouveaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.