Текст и перевод песни Ginette Reno - La deuxième voix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La deuxième voix
The Second Voice
Boulevard
d'un
rien
Boulevard
of
nothing
Y'a
des
chansons
qui
traînent
en
terrasse
There
are
songs
that
linger
on
the
terrace
Des
guitares
qui
jouent
à
quatre
mains
Guitars
that
play
four
hands
Et
le
passé
s'allume
dans
les
glaces
And
the
past
lights
up
in
the
mirrors
Oh
ou
oh!
Qu'est-ce
que
tu
deviens?
Oh
oh!
What
are
you
becoming?
Toi
qui
m'appelais
la
nuit
d'Amérique
You
who
called
me
at
night
from
America
Simplement
pour
me
parler
chagrin
Simply
to
talk
to
me
about
heartache
Échanger
mes
paroles
en
musique
To
exchange
my
words
into
music
La
deuxième
voix
The
second
voice
Celle
qui
chantait
plus
haut
que
moi
The
one
that
sang
higher
than
me
Plus
fort
que
moi
plus
vrai
que
moi
Louder
than
me,
truer
than
me
Celle
qui
disait:
Ne
t'en
fais
pas
The
one
that
said:
Don't
worry
J'serai
toujours
là
I'll
always
be
there
La
deuxième
voix
The
second
voice
Celle
qui
tremblait
quand
j'avais
froid
The
one
that
trembled
when
I
was
cold
Qui
vivait
à
l'ombre
de
moi
Who
lived
in
my
shadow
Celle
qui
chante
encore
dans
ma
voix
The
one
who
still
sings
in
my
voice
Les
jours
de
pluie
On
rainy
days
Boulevard
d'un
rien
Boulevard
of
nothing
J'avais
pas
mon
nom
sur
les
affiches
I
didn't
have
my
name
on
the
posters
Je
chantais
et
tu
tendais
la
main
I
sang
and
you
reached
out
your
hand
C'était
bien
quand
on
était
pas
riche
It
was
good
when
we
weren't
rich
Oh
ou
oh!
Qu'est-ce
que
tu
deviens?
Oh
oh!
What
are
you
becoming?
J'te
cherche
partout,
je
voudrais
que
tu
reviennes
I'm
looking
for
you
everywhere,
I
want
you
to
come
back
J'appelle
les
avions,
j'arrête
les
trains
I
call
the
planes,
I
stop
the
trains
J'voudrais
t'entendre
encore
dire:
Je
t'aime
(Je
t'aime)
I
want
to
hear
you
say
again:
I
love
you
(I
love
you)
La
deuxième
voix
The
second
voice
Celle
qui
me
manque
toujours
le
soir
The
one
I
still
miss
every
night
Qui
me
fait
chanter
des
mots
brouillards
Who
makes
me
sing
foggy
words
Celle
qui
a
bâti
sa
maison
dans
mes
chansons
The
one
who
built
her
house
in
my
songs
La
deuxième
voix
The
second
voice
Celle
qui
chantait
plus
haut
que
moi
The
one
that
sang
higher
than
me
Plus
fort
que
moi,
plus
vrai
que
moi
Louder
than
me,
truer
than
me
Celle
qui
disait:
Ne
t'en
fais
pas
The
one
that
said:
Don't
worry
J'serai
toujours
là
I'll
always
be
there
La
deuxième
voix
The
second
voice
Celle
qui
tremblait
quand
j'avais
froid
The
one
that
trembled
when
I
was
cold
Qui
vivait
à
l'ombre
de
moi
Who
lived
in
my
shadow
Celle
qui
chante
encore
dans
ma
voix
The
one
who
still
sings
in
my
voice
Les
jours
de
pluie
(les
jours
de
pluie)
On
rainy
days
(rainy
days)
La
deuxième
voix
The
second
voice
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Michel Jouveaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.