Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'oublie jamais
Vergiss niemals
Tous
les
oiseaux
chantaient
ce
jour
là
Alle
Vögel
sangen
an
jenem
Tag
Ça
sentait
bon
les
premiers
lilas
Es
duftete
gut
nach
dem
ersten
Flieder
Et
ce
printemps
qui
dansait
partout
Und
dieser
Frühling,
der
überall
tanzte
C'était
pour
nous,
c'était
pour
nous
Das
war
für
uns,
das
war
für
uns
Rien
que
pour
nous
Nur
für
uns
Qu'en
ce
beau
jour
Dass
an
diesem
schönen
Tag
Tous
les
rêves
d'amour
Alle
Liebesträume
Se
donnaient
rendez-vous
Sich
ein
Stelldichein
gaben
N'oublie
jamais
le
jour
où
l'on
s'est
connu
Vergiss
niemals
den
Tag,
an
dem
wir
uns
kennenlernten
Si
tu
l'oubliais
mon
bonheur
serait
perdu
Wenn
du
ihn
vergäßest,
wäre
mein
Glück
verloren
J'avais
mon
bras
qui
s'appuyait
sur
ton
bras
Mein
Arm
ruhte
auf
deinem
Arm
Et
le
ciel
de
Mai
semait
des
bouquets
de
rêves
Und
der
Maihimmel
säte
Sträuße
aus
Träumen
Un
ciel
si
bleu,
je
n'en
croyais
pas
mes
yeux
Ein
Himmel
so
blau,
ich
traute
meinen
Augen
nicht
J'avais
peur
que
tant
de
joie
soudain
s'achève
Ich
hatte
Angst,
dass
so
viel
Freude
plötzlich
endet
Et
pour
la
première
fois
Und
zum
ersten
Mal
J'ai
compris
combien
je
t'aimais
Verstand
ich,
wie
sehr
ich
dich
liebte
N'oublie,
n'oublie
jamais
Vergiss,
vergiss
niemals
Un
ciel
si
bleu,
je
n'en
croyais
pas
mes
yeux
Ein
Himmel
so
blau,
ich
traute
meinen
Augen
nicht
J'avais
peur
que
tant
de
joie
soudain
s'achève
Ich
hatte
Angst,
dass
so
viel
Freude
plötzlich
endet
Et
pour
la
première
fois
Und
zum
ersten
Mal
J'ai
compris
combien
je
t'aimais
Verstand
ich,
wie
sehr
ich
dich
liebte
N'oublie,
n'oublie
jamais
Vergiss,
vergiss
niemals
N'oublie
jamais
Vergiss
niemals
N'oublie
jamais
Vergiss
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: René Rouzaud, Louis Ferrari, Rene Rouzaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.