Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On en est là
Hier stehen wir nun
G:
Ça
y
est
on
en
est
là
G:
Jetzt
ist
es
soweit
Tu
te
pends
à
son
veston
Du
hängst
an
seinem
Jackett
Tu
le
suis
pas
à
pas
Du
folgst
ihm
Schritt
für
Schritt
Juchée
sur
tes
talons
Hoch
auf
deinen
Absätzen
Alors
que
sur
son
doigt
Während
an
seinem
Finger
Là
où
y
avait
le
jonc
Dort,
wo
der
Ehering
war
Il
reste
un
peu
de
moi
Ein
kleiner
Rest
von
mir
bleibt
Creusé
comme
un
sillon
Eingegraben
wie
eine
Furche
On
a
vingt
ans
d′écart
Zwanzig
Jahre
liegen
zwischen
uns
Un
seul
de
tes
sourires
Ein
einziges
Lächeln
von
dir
À
classé
notre
histoire
Hat
unsere
Geschichte
eingestuft
Au
rang
des
souvenirs
In
den
Rang
der
Erinnerungen
Moi
j'avais
le
foyer
Ich
hatte
das
Heim
Mais
toi
t′avais
le
feu
Aber
du
hattest
das
Feuer
Qu'il
n'a
pas
su
résister
Dem
er
nicht
widerstehen
konnte
À
tes
Yeux
Bleus
Deinen
blauen
Augen
L:
C
′est
vrai
on
en
est
là
L:
Es
stimmt,
jetzt
ist
es
soweit
C′est
la
faute
au
hasard
Es
ist
die
Schuld
des
Zufalls
Pensé
à
toi
Quand
j′ai
sentie
son
regard
An
dich
gedacht,
als
ich
seinen
Blick
spürte
Me
caresser
l'espoir
Wie
er
meine
Hoffnung
streichelte
Me
déshabiller
l′âme
Meine
Seele
entkleidete
J'ai
pas
voulu
savoir
Ich
wollte
nicht
wissen
Le
prénom
de
sa
femme
Den
Vornamen
seiner
Frau
L-G:
Ça
y
est
on
en
est
là
L-G:
Jetzt
ist
es
soweit
G:
J′te
vois
dans
tes
tenues
G:
Ich
sehe
dich
in
deinen
Outfits
Qui
te
font
comme
à
moi
Die
dir
stehen
wie
mir
Le
jour
où
il
vue
m'a
An
dem
Tag,
als
er
mich
sah
Menue
et
insouciante
Zierlich
und
unbekümmert
Rien
d'autre
dans
le
ventre
Nichts
anderes
im
Bauch
Qu
′un
désir
bien
musclé
Als
ein
starkes
Verlangen
Et
ses
futurs
bébés
Und
seine
zukünftigen
Babys
L:
Mais
OUI
on
en
est
là
L:
Aber
JA,
wir
sind
soweit
Et
sur′ment
qu'il
me
jure
Und
sicherlich
schwört
er
mir
Les
mêmes
choses
qu′à
toi
Die
gleichen
Dinge
wie
dir
Et
ces
mots
me
rassurent
Und
diese
Worte
beruhigen
mich
Vous
avez
tant
vécu
Ihr
habt
so
viel
erlebt
Le
bon
et
le
mauvais
Das
Gute
und
das
Schlechte
Moi
j'en
suis
au
début
Ich
stehe
erst
am
Anfang
L-G:
Laisse-le
moi
S′il
te
plaît
L-G:
Lass
ihn
mir,
bitte
G:
Ça
y
est
on
en
est
là
G:
Jetzt
ist
es
soweit
Je
dois
me
reconstruire
Ich
muss
mich
neu
aufbauen
En
oubliant
que
t'as
Und
vergessen,
dass
du
hast
Ce
supplément
d′av'nir
Diesen
Überschuss
an
Zukunft
Qui
fait
que
dans
l'duel
Der
bewirkt,
dass
im
Duell
Tu
gagnes
par
défaut
Du
automatisch
gewinnst
Je
souhaite
que
tu
sois
celle
Ich
wünsche,
dass
du
diejenige
bist
Qu′il
lui
faut
Die
er
braucht
L:
Ça
y
est
on
en
est
là
L:
Jetzt
ist
es
soweit
J′assiste
à
son
naufrage
Ich
sehe
seinem
Schiffbruch
zu
Et
je
m'en
fais
pour
toi
Und
ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Maintenant
que
ton
visage
Jetzt,
da
dein
Gesicht
M′est
devenu
précis
Mir
klar
geworden
ist
Concret
comme
ta
voix
Konkret
wie
deine
Stimme
Je
voudrais
qu'tu
me
cries
Ich
möchte,
dass
du
mir
zurufst
G:
Je
ne
t′en
Veux
Pas
G:
Ich
bin
dir
nicht
böse
L-G:
Ça
y
est
on
en
est
là
L-G:
Jetzt
ist
es
soweit
G:Comme
dans
le
même
voilier
G:
Wie
im
selben
Segelboot
Mais
le
vent
ne
sait
plus
Aber
der
Wind
weiß
nicht
mehr
De
quel
côté
souffler
Auf
welche
Seite
er
wehen
soll
L:Sur
une
rive
ou
une
autre
L:
An
dem
einen
oder
anderen
Ufer
On
peut
toujours
s
'échouer
Kann
man
immer
stranden
G:Allez
j′y
vais-je
saute
G:
Komm,
ich
gehe,
ich
springe
J'te
laisse
naviguer
Ich
lasse
dich
segeln
L:
On
aime
le
même
homme
L:
Wir
lieben
denselben
Mann
G:
On
fait
le
même
rêve
G:
Wir
träumen
denselben
Traum
L:
Moi
mon
rêve
prend
forme
L:
Mein
Traum
nimmt
Gestalt
an
G:
Alors
que
le
mien
s'achève
G:
Während
meiner
endet
L-G:Ça
y
est
on
en
est
là
L-G:
Jetzt
ist
es
soweit
L:
Rivale
et
amoureuse
L:
Rivalin
und
Verliebte
G:
Mais
je
ne
t′en
veux
pas
G:
Aber
ich
bin
dir
nicht
böse
L-G:J′te
souhaite
être
heureuse
L-G:
Ich
wünsche
dir,
glücklich
zu
sein
G:
J't′en
prie
quand
il
dira
G:
Bitte,
wenn
er
sagt
Qu'il
a
mal
à
son
dos
Dass
sein
Rücken
schmerzt
Sache
que
c′est
le
froid
Wisse,
dass
es
die
Kälte
ist
Qui
soign'ra
son
bobo
Die
sein
Wehwehchen
heilen
wird
Même
si
les
docteurs
prescrivent
Auch
wenn
die
Ärzte
verschreiben
Un
coussin
chaud
Ein
warmes
Kissen
Je
connais
sa
douleur
Ich
kenne
seinen
Schmerz
J′connais
si
bien
sa
peau
Ich
kenne
seine
Haut
so
gut
S'il
rentre
fatigué
Wenn
er
müde
nach
Hause
kommt
Ne
parle
pas
trop
fort
Sprich
nicht
zu
laut
Apporte-lui
un
thé
Bring
ihm
einen
Tee
Et
puis
si
il
s'endort
Und
wenn
er
einschläft
Assis
sur
son
futon
Sitzend
auf
seinem
Futon
En
plein
milieu
du
soir
Mitten
am
Abend
Embrasse-le
sur
le
front
Küss
ihn
auf
die
Stirn
L-G:NON,
NON
JE
N′T′EN
VEUX
PAS
L-G:
NEIN,
NEIN,
ICH
BIN
DIR
NICHT
BÖSE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.