Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t-il
Was ist geblieben
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
a
ma
porte
Der
Wind,
der
heute
Abend
an
meine
Tür
klopft,
Me
parle
des
amours
mortes
Erzählt
mir
von
vergangenen
Lieben
Devant
le
feu
qui
s'
éteint
Vor
dem
Feuer,
das
erlischt
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'
automne
Heute
Abend
ist
es
ein
Herbstlied
Dans
la
maison
qui
frissonne
Im
Haus,
das
fröstelt
Et
je
pense
aux
jours
lointains
Und
ich
denke
an
die
fernen
Tage
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Was
ist
von
unserer
Liebe
geblieben
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Was
ist
von
diesen
schönen
Tagen
geblieben
Une
photo,
vieille
photo
Ein
Foto,
altes
Foto
De
ma
jeunesse
Aus
meiner
Jugend
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Was
ist
von
den
Liebesbriefen
geblieben
Des
mois
d'
avril,
des
rendez-vous
Von
den
Aprilen,
den
Verabredungen
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Eine
Erinnerung,
die
mich
verfolgt
Sans
cesse
Ohne
Unterlass
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblasstes
Glück,
Haar
im
Wind
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Was
ist
von
all
dem
geblieben
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Kirchturm
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
Landschaft,
so
gut
versteckt
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
geliebte
Gesicht
De
mon
passé
Aus
meiner
Vergangenheit
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblasstes
Glück,
Haar
im
Wind
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Was
ist
von
all
dem
geblieben
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Kirchturm
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
Landschaft,
so
gut
versteckt
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
geliebte
Gesicht
De
mon
passé,
de
mon
passé
Aus
meiner
Vergangenheit,
aus
meiner
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.