Текст и перевод песни Ginette Reno - Remixer ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remixer ma vie
Перезагрузка моей жизни
Si
je
pouvais
remixer
ma
vie
Если
бы
я
могла
перезагрузить
свою
жизнь,
Comme
on
remixe
une
chanson
Как
перезагружают
песню,
Je
serais
en
studio
toutes
les
nuits
Я
бы
проводила
все
ночи
в
студии,
Et
pas
toute
seule
à
la
maison
А
не
одна
дома.
J'écouterais
encore
les
rythmiques
Я
бы
слушала
снова
и
снова
ритмы,
Où
mon
coeur
battait
fort
en
toi
Под
которые
мое
сердце
так
бешено
билось
рядом
с
тобой.
Et
j'inventerais
même
une
suite
И
я
бы
даже
придумала
продолжение,
Pour
qu't'aies
encore
besoin
de
moi
Чтобы
ты
снова
нуждался
во
мне.
Si
je
pouvais
remixer
ma
vie
Если
бы
я
могла
перезагрузить
свою
жизнь,
Je
remonterai
la
bande
au
début
Я
бы
перемотала
пленку
в
самое
начало,
À
l'instant
où
tu
m'as
souri
В
тот
миг,
когда
ты
мне
улыбнулся,
À
la
seconde
ou
j't'ai
connu
В
ту
самую
секунду,
когда
я
тебя
узнала.
Je
r'passerais
des
milliers
de
fois
Я
бы
прокручивала
тысячи
раз
La
première
fois
où
tu
m'embrasses
Тот
первый
раз,
когда
ты
меня
поцеловал,
Et
je
couperai
tous
les
endroits
И
я
бы
вырезала
все
те
моменты,
Où
une
autre
femme
a
pris
ma
place
Где
другая
заняла
мое
место.
Si
je
pouvais
remixer
ma
vie
Если
бы
я
могла
перезагрузить
свою
жизнь,
Je
ferais
des
miracles,
je
ferais
en
sorte
Я
бы
совершила
чудо,
я
бы
сделала
так,
Que
tu
me
trouves
tellement
jolie
Чтобы
ты
находил
меня
такой
красивой,
Que
tu
n'regarderais
plus
les
autres
Чтобы
ты
больше
не
смотрел
на
других.
J'arrivrais
bien
jusqu'à
ton
coeur
Я
бы
обязательно
добралась
до
твоего
сердца,
Je
finirais
par
trouver
la
faille
Я
бы
нашла
лазейку,
Quitte
à
mettre
un
synthétiseur
Даже
если
бы
пришлось
использовать
синтезатор,
Pour
couvrir
les
mots
qui
font
mal
Чтобы
заглушить
слова,
которые
ранят.
Si
je
pouvais
remixer
ma
vie
Если
бы
я
могла
перезагрузить
свою
жизнь,
Je
remonterai
la
bande
au
début
Я
бы
перемотала
пленку
в
самое
начало,
À
l'instant
où
tu
m'as
souri
В
тот
миг,
когда
ты
мне
улыбнулся,
À
la
seconde
où
j't'ai
connu
В
ту
самую
секунду,
когда
я
тебя
узнала.
Je
repasserais
des
milliers
de
fois
Я
бы
прокручивала
тысячи
раз
La
première
fois
où
tu
m'embrasses
Тот
первый
раз,
когда
ты
меня
поцеловал,
Et
je
couperai
tous
les
endroits
И
я
бы
вырезала
все
те
моменты,
Où
une
autre
femme
a
pris
ma
place
Где
другая
заняла
мое
место.
Si
je
pouvais
remixer
ma
vie
Если
бы
я
могла
перезагрузить
свою
жизнь,
Je
ne
serais
plus
jamais
toute
seule
Я
бы
больше
никогда
не
была
одна,
Je
m'inventerais
une
comédie
Я
бы
придумала
себе
комедию,
Plus
musicale
que
funny
girl
Более
музыкальную,
чем
«Funny
Girl».
Si
je
pouvais
tout
recommencer
Если
бы
я
могла
начать
все
сначала,
Remixer
mes
joies
et
mes
peines
Перезагрузить
свои
радости
и
печали,
Peut-être
même
que
j'arriverai
Возможно,
мне
бы
даже
удалось
À
te
faire
encore
dire:
Je
t'aime
Снова
услышать
от
тебя:
«Я
люблю
тебя».
Je
t'aime,
mmm,
je
t'aime
Я
люблю
тебя,
ммм,
я
люблю
тебя.
Je
t'aime,
oh
oh,
je
t'aime
Я
люблю
тебя,
о-о-о,
я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Lapierre, Michel Jourdan (f)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.