Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sì
che
ti
avrei
fatto
vivere
una
vita
Ich
ja,
ich
hätte
dich
ein
Leben
leben
lassen
Di
sogni,
che
con
lei
non
puoi
vivere
Voller
Träume,
die
du
mit
ihr
nicht
leben
kannst
Io
sì,
avrei
fatto
sparire
dai
tuoi
occhi
Ich
ja,
ich
hätte
aus
deinen
Augen
verschwinden
lassen
La
noia,
che
lei
non
sa
vedere
Die
Langeweile,
die
sie
nicht
sehen
kann
Ma
ormai...
Aber
jetzt...
Io
sì,
t'avrei
detto
il
mio
amore,
cercando
Ich
ja,
ich
hätte
dir
meine
Liebe
gestanden,
suchend
Le
parole
che
lei
non
sa
trovare
Nach
den
Worten,
die
sie
nicht
finden
kann
Io
sì,
t'avrei
fatto
invidiare
dagli
stessi
Ich
ja,
ich
hätte
dich
beneiden
lassen
von
genau
deinen
Tuoi
amici
che
di
lei
ora
ridono
Freunden,
die
jetzt
über
sie
lachen
Ma
ormai...
Aber
jetzt...
Io
sì,
t'avrei
fatto
arrossire
dicendoti
Ich
ja,
ich
hätte
dich
erröten
lassen,
indem
ich
dir
sagte
"Ti
amo",
come
lei
non
sa
dire
"Ich
liebe
dich",
wie
sie
es
nicht
sagen
kann
Io
sì,
da
te
avrei
voluto
quella
tua
voce
Ich
ja,
von
dir
hätte
ich
diese
deine
Stimme
gewollt
Calda
che
a
lei
fa
paura
Diese
warme,
die
ihr
Angst
macht
Ma
ormai...
Aber
jetzt...
Io
sì,
t'avrei
fatto
capire
che
il
bello
Ich
ja,
ich
hätte
dich
verstehen
lassen,
dass
das
Schöne
Della
sera
non
è
soltanto
uscire
Am
Abend
nicht
nur
das
Ausgehen
ist
Io
sì,
io
t'avrei
insegnato
che
si
comincia
Ich
ja,
ich
hätte
dir
beigebracht,
dass
man
beginnt
A
vivere
quando
lei
vuol
dormire
Zu
leben,
wenn
sie
schlafen
will
Ma
ormai...
Aber
jetzt...
Io
sì
che
t'avrei
insegnato
qualcosa
Ich
ja,
ich
hätte
dir
etwas
beigebracht
Dell'amore,
che
per
lei
è
peccato
Über
die
Liebe,
die
für
sie
Sünde
ist
Io
sì,
t'avrei
fatto
sapere
quante
Ich
ja,
ich
hätte
dich
wissen
lassen,
wie
viele
Cose
tu
hai
che
mi
fanno
impazzire
Dinge
du
hast,
die
mich
verrückt
machen
Ma
ormai...
Aber
jetzt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.