Ginevra Di Marco - Montesole - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ginevra Di Marco - Montesole




Montesole
Montesole
Voglio cantare l′uso della forza che nasce dalla comprensione
I want to sing of the use of force that comes from understanding,
La forza che contiene la distruzione
The force that contains destruction.
Una forza cosciente serena che sa sostenerne la pena
A serene, conscious force that knows how to withstand its burden,
Capace di pietà, tenera di compassione
Capable of pity, tender with compassion,
Capace di far fronte, avanzare, capace di vittoria, di pacificazione
Capable of facing, advancing, capable of victory, of peacemaking.
Canto la morte che muore per la vita di necessità
I sing of the death that dies for the life of necessity,
Che rifugge il martirio, l'autodafè
That shuns martyrdom, auto-da-fé.
Non succube di ciò che si dice di qua sull′aldilà
Not a victim of what is said here about the afterlife,
Potrà guardarlo in faccia per quello che è, quando arriverà
Will be able to look it in the face for what it is, when it comes.
L'amore non cantarlo, che si canta da
Don't sing of love, for it sings itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
Canto la vita che, quando è il suo tempo, sa morire e muore
I sing of life that when its time has come, knows how to die and dies,
Canto la vita che piange sa attraversare il dolore
I sing of life that weeps, knows how to go through pain.
Canto la vita che ride, felice
I sing of life that laughs, happy,
Di un giorno di nebbia, di sole, se cade la neve
Of a day of fog, of sun, if snow falls.
Canto la sorpresa nei gesti dell′amore
I sing of surprise in the gestures of love,
Canto chi mi ha preceduto, chi nascerà, chi è qui con me
I sing of those who preceded me, those who will be born, those who are here with me.
Sono in questo spazio essenziale, un valore aggiunto
I am in this essential space, an added value.
L′amore non cantarlo, che si canta da
Don't sing of love, for it sings itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
L′amore non cantarlo, che si canta da
Don't sing of love, for it sings itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
Canto la guerra e so, non sono in buona compagnia
I sing of war and I know, I am not in good company,
Canto la pace che non è un mestiere, una ideologia
I sing of peace that is not a profession, nor an ideology.
Canto la libertà, difficile, mai data, che va sempre difesa
I sing of freedom, difficult, never given, that must always be defended,
Sempre riconquistata
Always reconquered.
L′amore non lo canto, è un canto di per
I don't sing of love, it is a song in itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
L′amore non lo canto, è un canto di per
I don't sing of love, it is a song in itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
L'amore non lo canto, è un canto di per
I don't sing of love, it is a song in itself,
Più lo si invoca meno ce n′è
The more it is invoked, the less there is.
L′amore non lo canto, è un canto di per
I don't sing of love, it is a song in itself,
Più lo si invoca meno ce n'è
The more it is invoked, the less there is.
L′amore non lo canto, è un canto di per
I don't sing of love, it is a song in itself.





Авторы: Gianni Maroccolo, Giorgio Canali, Francesco Magnelli, Ginevra Di Marco, Giovanni Lindo Ferretti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.