Текст и перевод песни Ginger - Zonder Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ik
kan
niet
leven
in
een
wereld
zonder
jou
I
can't
live
in
a
world
without
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ja,
elke
keer
doe
je
het
weer
Yes,
every
time,
you
do
it
again
Je
doet
je
best
maar
doet
d'r
zeer
You
try
your
best,
but
you
hurt
her
En
je
best
is
niet
genoeg
wanneer
ze
heeft
geproefd
van
meer
And
your
best
isn't
enough
when
she's
tasted
more
Maar
telkens
weer
is
het
hetzelfde
lied
But
every
time
it's
the
same
old
song
Jij
d'r
belt,
maar
zij
je
meldt
van,
"Bel
me
niet"
You
call
her,
but
she
tells
you,
"Don't
call
me"
Je
denkt
alleen
maar
aan
jezelf
maar
jij
vindt
zelf
van
niet
You
only
think
about
yourself,
but
you
don't
realize
it
Ironisch
hoe
het
loopt
soms,
wat
gaat
er
in
je
hoofd
om?
It's
ironic
how
it
goes
sometimes,
what's
going
on
in
your
head?
Het
loopt
niet
hoe
je
hoopt
soms
als
je
niet
in
die
flow
komt
Things
don't
always
go
as
you
hope,
if
you
don't
get
into
that
flow
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ik
kan
niet
leven
in
een
wereld
zonder
jou
I
can't
live
in
a
world
without
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Nu
is
er
weinig
van
wat
over
was
Now
there's
little
left
of
what
was
Slechts
nog
een
gebroken
hart
Just
a
broken
heart
Het
spijt
me
voor
het
feit
dat
ik
niet
gaf
wat
je
toen
nodig
had
I'm
sorry
for
not
giving
you
what
you
needed
then
Alles
werd
teveel
voor
me,
tijd
stond
even
stil
voor
me
Everything
became
too
much
for
me,
time
stood
still
for
me
Bezig
met
mezelf,
egoïsme
komt
in
veel
vormen
Busy
with
myself,
selfishness
comes
in
many
forms
Schat,
ik
ben
te
hard,
soms
draait
alles
weer
om
mij
Honey,
I'm
too
hard,
sometimes
it's
all
about
me
Toch
wil
ik
leven
in
de
wereld,
want
die
wereld
dat
ben
jij
But
I
want
to
live
in
the
world,
because
the
world
is
you
Want
schat,
ik
ben
te
hard,
soms
draait
alles
weer
om
mij
Because
honey,
I'm
too
hard,
sometimes
it's
all
about
me
Toch
wil
ik
leven
in
de
wereld,
want
die
wereld
dat
ben
jij
But
I
want
to
live
in
the
world,
because
the
world
is
you
Ja,
wil
wel
samen
met
je
zijn
maar
geen
van
Yes,
I
want
to
be
with
you
but
neither
of
us
Beide
heeft
profijt
van
dat
(Profijt
van
dat)
Benefits
from
that
(benefits
from
that)
Dus
nu
laat
ik
het
hierbij,
So
now
I'll
leave
it
at
that,
Het
was
een
hele
mooie
tijd
m'n
schat
(Tijd
m'n
schat)
It
was
a
great
time,
my
dear
(time,
my
dear)
En
toch
wil
ik
met
jou
zijn,
de
wereld
ben
jij
And
still
I
want
to
be
with
you,
you
are
the
world
En
hoe
groot
die
ook
is,
het
maakt
een
jongen
zo
klein
And
as
vast
as
it
is,
it
makes
a
boy
so
small
En
gaat
het
een
fout
zijn?
Of
maakt
het
me
blij?
And
is
it
going
to
be
a
mistake?
Or
will
it
make
me
happy?
Ik
heb
geen
idee
van
het
leven
maar
de
wereld,
de
wereld
ben
jij
I
have
no
idea
about
life,
but
the
world,
the
world
is
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Ik
kan
niet
leven
in
een
wereld
zonder
jou
I
can't
live
in
a
world
without
you
Ja,
soms
draait
alles
weer
om
jou
Yes,
sometimes
everything
is
still
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap H M Kattevilder, Jorn Wildeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.