Ginie Line - Les Hommes en blanc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ginie Line - Les Hommes en blanc




Les Hommes en blanc
Men in White
Les Hommes En Blanc
The Men in White
Y'a des hommes en blanc autour de moi
There are men in white around me
Tous les jours déambulent et font les cent pas
Walking up and down all day
Oh, je les entends parler tout bas...
Oh, I hear them whispering...
Mais je te jure, faut croire tout se qu'ils disent sur moi
But I swear, you have to believe everything they say about me
Je me fous bien de leurs colombes
I don't care about their prayers
Des morales et des lois
Morals and laws
J'attends que le verdict tombe
I wait for the verdict to fall
Enroulée dans mes draps
Curled up in my sheets
Dis moi seulement quand tu viendras
Just tell me when you're coming
Dans ces nuits de camisoles
In these straitjacket nights
Aux hommes en blanc, arrache-moi
To the men in white, tear me away
Avant qu'ils me rendent folle...
Before they drive me crazy...
Tout le monde fait comme si je n'était pas la
Everyone is acting like I'm not here
Qu'est-ce que ça peut bien faire que je parle aux miroirs?
What does it matter if I talk to the mirrors?
Les dimanches se suivent et se ressemblent
Sundays follow each other and look the same
On court après des cris et des portes qui tremblent
We chase after screams and doors that shake
Ici rien n'est comme dans la vie
Here, nothing is like in real life
Les jardins sont rêves
The gardens are dreams
Même les fleurs nous on appris
Even the flowers we were taught
A ne pas les toucher
Not to touch
Dis moi seulement quand tu viendras
Just tell me when you're coming
Dans ces nuits de camisoles
In these straitjacket nights
Aux hommes en blanc, arrache-moi
To the men in white, tear me away
Avant qu'ils me rendent folle...
Before they drive me crazy...
Je lis des lettres a haute voix
I read letters out loud
Que tu n'envoies jamais
That you never send
J'ai écrit ton prénom mille fois
I've written your name a thousand times
Sur les vitres embuées
On the misted-up windows
Et que mon âme
And may my soul
Aille dans les flammes
Go up in flames
Si je ne suis que démence
If I am only madness
Sois dans mon coeur
Be in my heart
Je n'ai pas peur
I'm not afraid
De payer mon innocence
To pay for my innocence
Tous les étés sont meurtrier
All summers are deadly
Ils ont des parfums d'éthers
They have the scents of ether
D'éternité, de jours fériés
Of eternity, of holidays
Si tu entends mes prières...
If you hear my prayers...
Dis moi seulement quand tu viendras
Just tell me when you're coming
Dans ces nuits de camisoles
In these straitjacket nights
Aux hommes en blanc, arrache-moi
To the men in white, tear me away
Avant qu'ils me rendent folle...
Before they drive me crazy...
Avant qu'ils me rendent folle...
Before they drive me crazy...





Авторы: YAEL NAÏM, Laurent LESCARRET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.