Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euforia (Intro)
Euphorie (Intro)
Io
non
so
come
fai,
non
posso
più
vederti
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Avevi
un
botto
d'hype,
l'hai
perso
ai
tuoi
concerti
Du
hattest
einen
Riesen-Hype,
hast
ihn
auf
deinen
Konzerten
verloren
Io
spacco
più
nei
live
che
nei
pezzi
in
studio
Ich
rocke
live
mehr
als
in
meinen
Studio-Tracks
Tu
vieni
e
poi
vedrai
si
quanto
ti
apro
il
culo
Komm
einfach
vorbei
und
du
wirst
sehen,
wie
ich
dir
den
Arsch
aufreiße
É
il
ritorno
della
penna
calda
di
provincia
Es
ist
die
Rückkehr
des
heißen
Stifts
aus
der
Provinz
Estate
sbronzo
sulla
playa
e
addosso
la
camicia
Sommer,
betrunken
am
Strand
und
mit
Hemd
bekleidet
Siamo
al
primo
giro
il
primo
pezzo
sulla
lista
Wir
sind
in
der
ersten
Runde,
das
erste
Stück
auf
der
Liste
Manda
birre
gira
appizza
e
la
fiesta
comincia
Schick
Bier,
dreh
einen
Joint
und
die
Fiesta
beginnt
Sempre
stay
manzo
family
presente
e
rappresenta
Immer
entspannt
bleiben,
Familie
ist
anwesend
und
repräsentiert
Liguria,Diano,Imperia
i
portici
della
pazienza
Ligurien,
Diano,
Imperia,
die
Arkaden
der
Geduld
Chi
scappa,
sparisce
annoiato
dall'assenza
Wer
flieht,
verschwindet,
gelangweilt
von
der
Abwesenheit
In
cerca
di
fortuna
altrove
poi
finisce
senza
benza
Auf
der
Suche
nach
Glück
anderswo,
endet
dann
ohne
Sprit
Scherzo,
sta
volta
parto
anch'io
Scherz,
dieses
Mal
gehe
ich
auch
Non
pippo,
quindi,
non
chiedermi
una
botta
porco
Ich
ziehe
nicht,
also
frag
mich
nicht
nach
einem
Zug,
verdammt
(Non
me
la
chiedere)
(Frag
mich
nicht
danach)
Sono
solo
un
cristiano
in
pace
con
se
stesso
almeno
Ich
bin
nur
ein
Christ,
der
mit
sich
selbst
im
Reinen
ist,
zumindest
Se
non
mi
piace
non
commento
e
soprattutto
non
offendo,
scemo
Wenn
es
mir
nicht
gefällt,
kommentiere
ich
nicht
und
vor
allem
beleidige
ich
nicht,
du
Idiot
A
sto
giro
voglio
parlarvi
davvero
Dieses
Mal
will
ich
wirklich
mit
euch
reden
Raccontando
ogni
mio
lato
pure
quello
che
Indem
ich
jede
meiner
Seiten
erzähle,
auch
die,
die
Si
mi
piace
meno,
di
cui
non
vado
fiero
Ja,
die
ich
weniger
mag,
auf
die
ich
nicht
stolz
bin
Dal
giorno
zero
ho
avuto
sempre
e
solo
un
credo
Vom
ersten
Tag
an
hatte
ich
immer
nur
ein
Credo
Essere
vero
Ehrlich
zu
sein
Io
non
so
come
fai
non
posso
più
vederti
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Avevi
un
botto
d'hype
l'hai
perso
ai
tuoi
concerti
Du
hattest
einen
Riesen-Hype,
hast
ihn
auf
deinen
Konzerten
verloren
Adesso
basta
cazzi
tratto
un
argomento
serio
Jetzt
reicht
es
mit
dem
Quatsch,
ich
spreche
ein
ernstes
Thema
an
Tanto
ormai
mi
sembra
chiaro
che
non
puoi
competer
scemo
Mittlerweile
ist
mir
klar,
dass
du
nicht
mithalten
kannst,
du
Idiot
E
voglio
un
mondo
a
colori
non
in
bianco
e
nero
Und
ich
will
eine
bunte
Welt,
nicht
in
Schwarz-Weiß
Dove
non
si
utilizza
più
la
parola
straniero
Wo
das
Wort
Fremder
nicht
mehr
verwendet
wird
Siamo
umani
tutti
uguali
in
tutto
il
mondo
intero
Wir
sind
alle
Menschen,
gleich
auf
der
ganzen
Welt
E
se
ti
perdi
puoi
ritrovare
il
tuo
sentiero
Und
wenn
du
dich
verirrst,
kannst
du
deinen
Weg
wiederfinden
Scrivo
davvero
perché
posso
esprimermi
Ich
schreibe
wirklich,
weil
ich
mich
ausdrücken
kann
Non
lo
sto
facendo
solo
per
due
spiccioli
Ich
tue
es
nicht
nur
für
ein
paar
Groschen
Son
libero
davvero
(si)
Ich
bin
wirklich
frei
(ja)
Volo
sopra
a
tutti
aereo
(ok)
Ich
fliege
über
allen,
wie
ein
Flugzeug
(okay)
Te
lo
spiego
resti
a
terra
a
piedi
tra
i
tuoi
simili
(stai
giù)
Ich
erkläre
es
dir,
du
bleibst
am
Boden,
zu
Fuß,
unter
deinesgleichen
(bleib
unten)
Non
dissarmi
sai
non
ti
conviene
Diss
mich
nicht,
du
weißt,
es
lohnt
sich
nicht
für
dich
Se
rispondo
torni
dritto
a
fare
il
cameriere
Wenn
ich
antworte,
gehst
du
direkt
zurück
zum
Kellnern
Sono
vero
non
invento
cose
che
non
vivo
Ich
bin
echt,
ich
erfinde
keine
Dinge,
die
ich
nicht
lebe
Scrivo
per
darti
lezioni
prendi
penna
e
stilo
Ich
schreibe,
um
dir
Lektionen
zu
erteilen,
nimm
Stift
und
Papier
A
casa
mia
sai
che
c'é
odore
di
natura
vera
Bei
mir
zu
Hause,
weißt
du,
riecht
es
nach
echter
Natur
Si
fuma
fino
a
essere
pieni,
luna
piena
Es
wird
geraucht,
bis
man
voll
ist,
Vollmond
Dalle
mie
canne
non
hai
scampo
lo
so
che
tossisci
Von
meinen
Joints
hast
du
keine
Chance,
ich
weiß,
dass
du
hustest
Sei
scarso
babbo
e
sopra
il
palco
sbagli
ed
arrossisci
Du
bist
schlecht,
Mädchen,
und
auf
der
Bühne
machst
du
Fehler
und
wirst
rot
Non
capisco
come
fare
frate
a
contenermi
Ich
verstehe
nicht,
wie
ich
mich
zurückhalten
soll,
Schwester
Bipolare
non
è
facile
starmi
vicino
Bipolar,
es
ist
nicht
einfach,
in
meiner
Nähe
zu
sein
Sfogo
gli
istinti
a
suon
di
rime
riempio
sti
quaderni
Ich
lasse
meinen
Instinkten
freien
Lauf
mit
Reimen,
fülle
diese
Hefte
Poi
sparisco
e
non
mi
trovi
come
a
nascondino
Dann
verschwinde
ich
und
du
findest
mich
nicht,
wie
beim
Versteckspiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Casassa Vigna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.