Gino Latilla & Carla Boni - Casetta in Canadà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gino Latilla & Carla Boni - Casetta in Canadà




Casetta in Canadà
Little House in Canada
Quando Martin vedete solo per la città
When Martin sees you alone in the city
Forse voi penserete dove girando va.
Maybe you will think about where he goes around.
Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:
Alone, without a goal. Alone... but there is a reason:
Aveva una casetta piccolina in Canada
He had a little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With pools, fish, and many lilac flowers.
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say: "How beautiful the little house in Canada"!
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l'incendiò
But one day, out of spite, Pinco Panco burned it down
E a piedi poveretto senza casa lui restò.
And sadly, he was left without a home.
"Allora cosa fece?" - Voi tutti chiederete.
"So what did he do?" - You all will ask.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
But this is the surprise that I will tell you in secret:
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He made another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With pools, fish, and many lilac flowers.
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say: "How beautiful the little house in Canada"!
E tante e tante case lui rifece ma, però,
And he rebuilt many, many houses, but,
Quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
That such Pinco Panco burned them all.
Allora cosa fece?
So what did he do?
Voi tutti lo sapete!
You all know!
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He made another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With pools, fish, and many lilac flowers.
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say: "How beautiful the little house in Canada"!
Si ripete ad libitum:
Repeat ad libitum:
(Parlato) Allora cosa fece?
(Spoken) So what did he do?
(Coro) Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
(Chorus) He made another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With pools, fish, and many lilac flowers.
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say: "How beautiful the little house in Canada"!





Авторы: Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.