Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutte Le Mamme
Alle Mütter
Son
tute
belle
le
Mamés
Alle
Mütter
sind
schön
Son
tutte
belle
le
Mamme
del
mondo
Alle
Mütter
der
Welt
sind
schön
Cuando
un
bambino
si
stringono
al
cuor
Wenn
sie
ein
Kind
an
ihr
Herz
drücken
Son
le
bellezze
d
'un
bene
profondo
Sind
sie
die
Schönheit
einer
tiefen
Liebe
Fatto
di
gioie,
renuncie
ed
amor.
Voll
Freude,
Verzicht
und
Zärtlichkeit.
E
tanto
bello
quel
volto
di
donna
So
schön
ist
das
Antlitz
einer
Frau
Che
veglia
un
bimbo
e
riposo
non
ha
Die
über
ihr
Kind
wacht
und
keine
Ruhe
findet
Sembra
l
imagine
d
'una
Madonna
Es
gleicht
dem
Bild
einer
Madonna
Sembra
l
immagine
della
bonta'
Es
gleicht
dem
Abbild
der
Güte
selbst
E
gli
anni
passano
Und
die
Jahre
vergehen
I
figli
crescono
Die
Kinder
wachsen
heran
Le
mamme
inbiancano
Die
Mütter
ergrauen
Ma
non
sfiorira'
Doch
ihre
Schönheit
La
lora
belta'
Wird
niemals
verblühen
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
Alle
Mütter
der
Welt
sind
schön
Cuanti
tesori
di
luce
e
bonta'
Welch
Schatz
an
Licht
und
Güte
Che
custodiscono
un
bene
profundo
Die
eine
so
tiefe
Liebe
bewahren
Il
piu'
sincero
dell'
umanita'
Die
aufrichtigste
der
Menschheit
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
Alle
Mütter
der
Welt
sind
schön
Ma
sopratutte
piu
bella
tú
sei
Doch
die
allerschönste
bist
du
Tu
che
m'
hai
dato
il
tuo
bene
profondo
Du,
die
mir
ihre
tiefe
Liebe
schenkte
Il
piu
sincero
Dell
umanita.
Die
aufrichtigste
der
Menschheit
Mamme
Mamme
Mamme,
Mütter,
Mütter,
Mütter,
Cuante
pene
l
'amor
vi
da,
Wie
viel
Schmerz
die
Liebe
euch
gibt,
Ieri,
oggi,
siempre,
Gestern,
heute,
immer,
Per
voi
Mamme
non
ce'
pieta'
Für
euch
Mütter
gibt
es
kein
Erbarmen
Ogni
vostro
bambino
Jedes
eurer
Kinder
Cuando
uomo
sara'
Wird
einmal
ein
Mann
sein
Verso
il
propio
destino
Und
seinem
Schicksal
folgen
Senza
voi
se
ne
andra'
Ohne
euch
davonziehen
Son
tutte
belle
le
mamme
del
mondo
Alle
Mütter
der
Welt
sind
schön
Ma
sopratutte
piu'
bella
tu
sei
Doch
die
allerschönste
bist
du
Tú
che
m
'.hai
dato
il
tuo
bene
profundo
Du,
die
mir
ihre
tiefe
Liebe
schenkte
E
questa
mamma,la
mia
sei
tu.
Und
diese
Mutter,
das
bist
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umbeto Bertini, Eduardo Falcocchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.