Текст и перевод песни Gino Mella - Dándole
Hoy
estamos
a
solas,
así
que
parte
por
parte
We're
alone
tonight,
so
piece
by
piece
Quítate
eso
o
puede
que
esta
noche
se
raje
(Eh,
eh,
eh)
Take
it
off
or
it
might
rip
tonight
(Eh,
eh,
eh)
En
la
cama
como
champaña
destaparte
(Eh)
Uncork
you
in
bed
like
champagne
(Eh)
Disculpa
si
daño
tus
partes
Sorry
if
I
hurt
your
parts
Pero
es
que
ando
salvaje
(Salvaje)
But
I'm
feeling
wild
(Wild)
"Fuma
una
onza
de
krippy"
como
dice
Dela,
yah
"Smoke
an
ounce
of
krippy"
like
Dela
says,
yeah
Como
sabe
que
soy
cantante,
vamo'
darle
to'a
la
noche
a
acapella
Since
you
know
I'm
a
singer,
let's
do
it
all
night
acapella
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
Se
quedó
sólita
el
fin
de
semana
She
was
all
alone
for
the
weekend
En
una
nota
es
mejor
que
la
marihuana
Honestly,
she's
better
than
marijuana
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
Calentamos
y
seguimos
siendo
panas
We
warmed
up
and
we're
still
friends
Soy
el
fleitecito
que
le
quita
las
ganas
I'm
the
little
hoodlum
who
takes
away
your
desire
En
una
nota
quedó
She
was
left
in
awe
Acapella
por
mi
voz
Acapella
by
my
voice
Yo
no
soy
Hugo,
pero
ella
me
dijo
"Que
hubo,
mi
Boss"
I'm
not
Hugo,
but
she
said
"What's
up,
my
Boss"
Tu
amiga
dijo
que
te
mojas
con
mis
notas
de
voz
Your
friend
said
you
get
wet
with
my
voice
notes
Quiere
que
le
llegue
esta
noche
ya
depende
de
vos
She
wants
me
to
come
over
tonight,
it's
up
to
you
Tienes
aguante
You
have
stamina
Duramos
varias
horas
en
el
acto
We
lasted
several
hours
in
the
act
Ella
se
bebe
mi
lacto
She
drinks
my
milk
De
la
vista
al
contacto
From
sight
to
contact
Dice
"¿De
donde
consigo
y
por
qué
lo
gasto
tanto?"
She
says
"Where
do
I
get
it
and
why
do
I
spend
so
much?"
Le
digo
"No
es
pa'
tanto"
I
tell
her
"It's
not
that
much"
Tengo
el
bolsillo
intacto,
yeah
I
have
my
pocket
intact,
yeah
Cuatro
horitas
en
el
telo
Four
hours
in
the
motel
Se
me
hace
una
ganga
mi
cielo
It's
a
bargain,
my
dear
Tiene
reflejos
en
el
pelo
She
has
highlights
in
her
hair
Blanquita
casi
me
la
huelo
She's
so
white
I
almost
smell
her
¿Quieres
que
te
lo
meta?,
dímelo
Do
you
want
me
to
put
it
in?,
tell
me
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
(La
pared)
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
(The
wall)
Se
quedó
sólita
el
fin
de
semana
She
was
all
alone
for
the
weekend
En
una
nota
es
mejor
que
la
marihuana
Honestly,
she's
better
than
marijuana
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
(La
pared)
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
(The
wall)
Calentamos
y
seguimos
siendo
panas
We
warmed
up
and
we're
still
friends
Soy
el
fleitecito
que
le
quita
las
ganas
I'm
the
little
hoodlum
who
takes
away
your
desire
Te
mojaste
como
río
You
got
wet
like
a
river
Me
llamas
pa'
que
echemos
más
de
tres
polvos
corridos
You
call
me
so
we
can
have
more
than
three
quickies
Quieres
que
te
lama
You
want
me
to
lick
you
Pa'
que
eso
gotee
So
it
drips
Porque
no
lo
hace
tu
marido
Because
your
husband
doesn't
do
it
Dímelo,
ma,
voy
a
meterte
la
punta
na'
mas
Tell
me,
ma,
I'm
just
going
to
put
the
tip
in
Trae
la
toalla
porque
te
vas
a
mojar
Bring
the
towel
because
you're
going
to
get
wet
Mami,
te
gustan
flaites
(Te
gustan
fleites)
Mommy,
you
like
hoodlums
(You
like
hoodlums)
Con
aritos
brillantes
(Brillantes)
With
shiny
earrings
(Shiny)
De
Rosé
el
espumante
(El
espumante,
eh)
With
Rosé
the
sparkling
wine
(The
sparkling
wine,
eh)
Te
quiero
bonita
porque
sabes
I
love
you
pretty
because
you
know
Hoy
estamos
a
solas,
así
que
parte
por
parte
We're
alone
tonight,
so
piece
by
piece
Quítate
eso
o
puede
que
esta
noche
se
raje
(Eh,
eh,
eh)
Take
it
off
or
it
might
rip
tonight
(Eh,
eh,
eh)
En
la
cama
como
champaña
destaparte
(Destaparte,
eh)
Uncork
you
in
bed
like
champagne
(Uncork
you,
eh)
Disculpa
si
daño
tus
partes
Sorry
if
I
hurt
your
parts
Pero
es
que
ando
salvaje
(Salvaje)
But
I'm
feeling
wild
(Wild)
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
(La
pared)
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
(The
wall)
Se
quedó
sólita
el
fin
de
semana
She
was
all
alone
for
the
weekend
En
una
nota
es
mejor
que
la
marihuana
Honestly,
she's
better
than
marijuana
Y
estuvimos
dándole
And
we
were
giving
it
La
ropa
quitándole
Taking
your
clothes
off
Una
loca,
coloca
la'
mano'
en
la
pared
A
crazy
girl,
puts
her
hands
on
the
wall
Calentamos
y
seguimos
siendo
panas
We
warmed
up
and
we're
still
friends
Soy
el
fleitecito
que
le
quito
las
ganas
I'm
the
little
hoodlum
who
takes
away
your
desire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.