Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
detengo
este
momento
para
bailar
juntos
los
dos.
Wenn
ich
diesen
Moment
anhalte,
damit
wir
beide
zusammen
tanzen.
Entenderías
que
no
hay
nada
que
calme
este
dolor.
Würdest
du
verstehen,
dass
es
nichts
gibt,
was
diesen
Schmerz
lindert.
No
existe
cura,
no
existe
paz.
Es
gibt
keine
Heilung,
es
gibt
keinen
Frieden.
No
existe
nada
que
calme
mi
ansiedad.
Es
gibt
nichts,
was
meine
Unruhe
lindert.
Esta
necesidad,
no
he
visto
nada
igual.
Dieses
Verlangen,
ich
habe
noch
nie
so
etwas
gesehen.
Lo
que
siento
por
ti,
lo
que
siento
es
real.
Was
ich
für
dich
empfinde,
was
ich
fühle,
ist
real.
Y
si
me
habla
la
razón,
no
le
pongo
atención.
Und
wenn
die
Vernunft
zu
mir
spricht,
schenke
ich
ihr
keine
Beachtung.
Hagamos
caso
al
corazón
para
acabar
con
este
dolor.
Hören
wir
auf
unser
Herz,
um
diesen
Schmerz
zu
beenden.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille.
Hay
que
cosa.
Was
für
eine
Sache.
Bailame,
pégate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille.
Hay
que
cosa.
Was
für
eine
Sache.
Bailame,
pégate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Aún
no
entiendo
por
qué
tu
eres
tan
perfecta
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
so
perfekt
bist
Mami,
me
siento
en
un
sueño
del
que
quiero
más.
Mami,
ich
fühle
mich
wie
in
einem
Traum,
von
dem
ich
mehr
will.
No
quiero
que
acabe,
siente
el
ritmo
y
dejate
llevar
bebe.
Ich
will
nicht,
dass
er
endet,
spüre
den
Rhythmus
und
lass
dich
gehen,
Baby.
Por
ti
yo
me
desvelo,
Für
dich
wache
ich
die
ganze
Nacht,
El
aroma
de
tu
pelo
me
tiene
alucinando
y
no
lo
creo
veo.
Der
Duft
deiner
Haare
lässt
mich
halluzinieren,
und
ich
kann
es
nicht
glauben,
ich
sehe.
Q
tu
estas
buena
no
eres
cualquiera
y
Dass
du
heiß
bist,
du
bist
nicht
irgendjemand,
und
Aunque
aveces
lo
que
siento
no
lo
veo.
Auch
wenn
ich
manchmal
das,
was
ich
fühle,
nicht
sehe.
Y
si
me
habla
la
razón,
no
le
pongo
atención.
Und
wenn
die
Vernunft
zu
mir
spricht,
schenke
ich
ihr
keine
Beachtung.
Hagamos
caso
al
corazón
para
acabar
con
este
dolor.
Hören
wir
auf
unser
Herz,
um
diesen
Schmerz
zu
beenden.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura,
hay
que
cosa.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille,
was
für
eine
Sache.
Bailame,
pégate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura,
hay
que
cosa.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille,
was
für
eine
Sache.
Bailame,
pegate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Con
ese
movimiento
sensual.
Mit
dieser
sinnlichen
Bewegung.
Con
tu
perfume
particular.
Mit
deinem
besonderen
Duft.
Con
esa
cinturita
que
viene
y
va,
Mit
dieser
kleinen
Taille,
die
kommt
und
geht,
Difícil
no
pensarte,
ya
no
puedo
más.
Es
ist
schwer,
nicht
an
dich
zu
denken,
ich
kann
nicht
mehr.
Y
si
me
habla
la
razón,
no
le
pongas
atención.
Und
wenn
die
Vernunft
zu
mir
spricht,
schenk
ihr
keine
Beachtung.
Nadie
podrá
con
nuestro
amor.
Niemand
wird
unserer
Liebe
widerstehen
können.
Es
una
historia
solo
de,
los
dos.
Es
ist
eine
Geschichte
nur
von
uns
beiden.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura,
hay
que
cosa.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille,
was
für
eine
Sache.
Bailame,
pegate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Solo
quiero
más,
de
tu
cintura,
hay
que
cosa.
Ich
will
nur
mehr,
von
deiner
Taille,
was
für
eine
Sache.
Bailame,
pegate,
sueltate
un
poquito
más.
Tanz
für
mich,
schmieg
dich
an,
lass
dich
ein
bisschen
mehr
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.