Gino Paoli - Inverno: Quando avevo vent'anni / Eravamo sempre insieme / Ho incontrato la tristezza / Voglio morir malato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gino Paoli - Inverno: Quando avevo vent'anni / Eravamo sempre insieme / Ho incontrato la tristezza / Voglio morir malato




Inverno: Quando avevo vent'anni / Eravamo sempre insieme / Ho incontrato la tristezza / Voglio morir malato
Winter: when I was twenty / we were always together / I have met sadness / I want to die sick
Quando avevo vent'anni avevo la figura di uno che partiva per la
When I was twenty, I had the figure of one who was leaving for the
Grande avventura,
Great adventure,
Chi mi vedeva allora vedeva un ragazzino
Those who saw me then saw a kid
Con i capelli lunghi e gli occhi da bambino.
With long hair and the eyes of a child.
E chi mi guarda adesso, non vede più lo stesso,
And who looks at me now no longer sees the same,
Perché come un'ondata la vita è già passata,
Because like a wave, life has already passed,
Eppure c'è chi ancora mi vede come allora
Yet there are still those who see me as I was then
E non si rende conto di tutto il cambiamento.
And don't realize all the change.
Eravamo sempre insieme ma d'accordo quasi mai,
We were always together, but we almost never agreed,
Era bello litigare su risposte che non hai,
It was nice to argue over answers you don't have,
Su domande che da grande non si fanno quasi più,
On questions that when you grow up you almost never ask again,
Tutto questo avanti e indietro con il mare sempre blu.
All this back and forth with the sea always blue.
Sono ricco di ricordi, sono ricco dei miei amici,
I am rich in memories, I am rich in my friends,
Che son vivi come allora anche se non ci son più.
Who are alive as ever, even if they're no longer there.
E anche adesso che i domani sono sempre un po' più corti,
And even now that the tomorrows are always a little shorter,
C'è ancora tanto tempo per sognare, c'è ancora tanto tempo per amare.
There is still plenty of time to dream, there is still plenty of time to love.
Ho incontrato la tristezza e ho fatto finta di non conoscerla.
I met sadness and pretended not to know her.
Mi sono addormentato e avevo per coperta una lunga carezza.
I fell asleep and had a long caress as my blanket.
Cosa vuoi che mi importi di quello che dicono gli altri.
What do I care about what other people say.
Cosa vuoi che mi importi con tutti gli amici che ho.
What do I care with all the friends I have.
Cosa vuoi che mi importi di chi è contro di me,
What do I care who is against me,
Cosa vuoi che mi importi se dalla mia parte ho te.
What do I care if I have you on my side.
E se una votla fossero tutti d'accordo con me,
And if one day everyone agreed with me,
Vuol dire che avrò scritto qualcosa di sbagliato.
It means I must have written something wrong.
Cosa vuoi che mi importi di quelli che san solo odiare.
What do I care about those who only know how to hate.
Cosa vuoi che mi importi di quelli che sanno invidiare.
What do I care about those who know how to envy.
Cosa vuoi che mi importi a me che sto sulla luna,
What do I care, I who am on the moon,
Di quelli che la luna non l' hanno vista mai.
About those who have never seen the moon.
Quel che importa davvero a me, che non ho certezza,
What really matters to me, who has no certainty,
è che niente è più importante di una tua lunga carezza.
Is that nothing is more important than your long caress.
Voglio morir malato non sano come un pesce.
I want to die sick, not healthy like a fish.
Va bene per i pesci ma non per me.
It's fine for fish, but not for me.
Voglio morir malato, dopo aver fatto tutto,
I want to die sick, after doing everything,
Il bello ed anche il brutto, ma il brutto che cos'è.
The good and the bad, but what is the bad.
Il brutto in fondo è non far niente,
The bad, after all, is doing nothing,
Non dare niente a nessuno e morir ricco e in salute inutilmente.
Not giving anything to anyone and dying rich and healthy for nothing.
Voglio morir malato,
I want to die sick,
D'amore e poesia, ed anche di bronchite perché fumo.
Of love and poetry, and also of bronchitis because I smoke.





Авторы: Gino Paoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.