Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Time Of Day
Время суток
All
the
ghosts
in
the
schoolyard
Все
призраки
на
школьном
дворе,
Young
rebels
with
no
dreams
Юные
бунтари
без
мечтаний,
Dying
of
old
age
Умирают
от
старости
At
seventeen
В
семнадцать
лет.
Some
blame
their
mothers
Одни
винят
своих
матерей
For
this
unforgiving
world
За
этот
безжалостный
мир,
Others
point
the
finger
Другие
указывают
пальцем
At
the
flag
the
wind
unfurls
На
флаг,
что
разворачивает
ветер.
You
are
the
lock
you
are
the
key
Ты
— замок,
ты
— ключ,
You
are
the
master
of
your
destiny
Ты
— хозяин
своей
судьбы.
The
devil′s
the
dude
who
sells
poison
for
pay
Дьявол
— тот
парень,
что
продает
яд
за
деньги.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don′t
you
give
him
the
room
or
and
inch
to
play
Не
давай
ему
ни
сантиметра
пространства
для
игры.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени.
There′s
a
face
in
the
mirror
В
зеркале
лицо,
You
don′t
recognize
Которое
ты
не
узнаешь.
So
you
shatter
the
lights
И
ты
разбиваешь
лампы,
'Cause
they
sting
your
bloodshot
eyes
Потому
что
они
режут
твои
налитые
кровью
глаза.
You
walk
on
with
a
stranger
Ты
идешь
с
незнакомцем,
Who
rolls
your
soul
up
in
his
wad
Который
сворачивает
твою
душу
в
трубочку,
You
place
your
trust
in
him
Ты
доверяешь
ему,
Like
you
once
placed
it
in
god
Как
когда-то
доверяла
Богу.
Well
I
say
Что
ж,
я
говорю:
You
are
the
lock
you
are
the
key
Ты
— замок,
ты
— ключ,
You
are
the
master
of
your
destiny
Ты
— хозяйка
своей
судьбы.
The
devil′s
the
dude
who
sells
poison
for
pay
Дьявол
— тот
парень,
что
продает
яд
за
деньги.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don′t
you
give
him
the
room
or
and
inch
to
play
Не
давай
ему
ни
сантиметра
пространства
для
игры.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don′t
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени.
Caught
between
the
cyclone
fence
and
a
red
brick
wall
Зажатая
между
сетчатым
забором
и
стеной
из
красного
кирпича,
Yeah,
you
melt
like
chocolate
in
the
sun
Ты
таешь,
как
шоколад
на
солнце.
Then
you
see
your
angel
walking
with
his
high-tops
on
Потом
ты
видишь
своего
ангела,
идущего
в
высоких
кедах,
And
he
hands
you
heaven
hotter
than
a
loaded
gun
И
он
вручает
тебе
небеса,
горячее
заряженного
пистолета.
(The
time
of
day)
(Ни
минуты
своего
времени)
Don't
you
give
him
Не
давай
ему
(The
time
of
day)
(Ни
минуты
своего
времени)
Don't
you
give
him
Не
давай
ему
(The
time
of
day)
(Ни
минуты
своего
времени)
You
are
the
lock
you
are
the
key
Ты
— замок,
ты
— ключ,
You
are
the
master
of
your
destiny
Ты
— хозяйка
своей
судьбы.
The
devil′s
the
dude
who
sells
poison
for
pay
Дьявол
— тот
парень,
что
продает
яд
за
деньги.
Don′t
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don't
you
give
him
the
room
or
and
inch
to
play
Не
давай
ему
ни
сантиметра
пространства
для
игры.
Don′t
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени.
All
the
ghosts
in
the
schoolyard
Все
призраки
на
школьном
дворе,
Young
rebels
with
no
dreams
Юные
бунтари
без
мечтаний,
Dying
of
old
age
Умирают
от
старости
At
seventeen
В
семнадцать
лет.
Well
I
say
Что
ж,
я
говорю:
You
are
the
lock
you
are
the
key
Ты
— замок,
ты
— ключ,
You
are
the
master
of
your
destiny
Ты
— хозяйка
своей
судьбы.
The
devil′s
the
dude
who
sells
poison
for
pay
Дьявол
— тот
парень,
что
продает
яд
за
деньги.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don′t
you
give
him
the
room
or
and
inch
to
play
Не
давай
ему
ни
сантиметра
пространства
для
игры.
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени,
Don't
give
the
devil
the
time
of
day
Не
давай
дьяволу
ни
минуты
своего
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gino Vannelli, Roy Freeland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.