Текст и перевод песни Gio - Alles gut
Er
kam
auf
die
Welt,
seine
Mutter,
gleich
verliebt
Он
появился
на
свет,
его
мать,
сразу
влюблена,
Sie
war
grade
achtzehn
Jahre
alt
und
alleinerziehend
Ей
было
всего
восемнадцать,
и
она
воспитывала
его
одна.
Sie
zeigt
mit
aller
Kraft,
dass
sie
den
Kleinen
liebt
Она
изо
всех
сил
показывала
малышу
свою
любовь,
So
vergehen
dann
die
ersten
Jahre
und
die
Zeit
verfliegt
Так
прошли
первые
годы,
время
пролетело
незаметно.
Bis
seine
Mutter
kam
mit
einem
Liebhaber
Пока
его
мать
не
встретила
возлюбленного,
Schnell
wurde
aus
dem
neuen
Liebhaber
Stiefvater
Который
быстро
стал
отчимом.
Alles
schien
perfekt
zu
klappen
Всё
казалось
идеальным,
Doch
die
Alarmglocken
läuteten
Но
тревожные
звоночки
зазвенели,
Als
der
Kleine
wieder
anfing
in
sein
Bett
zu
machen
Когда
малыш
снова
начал
мочить
постель.
Denn
der
neue
Mann
war
für
den
Kleinen
wie
Hieroglyphen
Ведь
новый
мужчина
был
для
него
как
иероглиф,
Unberechenbar
mit
seinen
abnormalen
Psychospielchen
Непредсказуемый,
со
своими
ненормальными
психологическими
играми.
Obwohl
Papa
des
Öfteren
nicht
Zuhause
war
Хотя
папа
часто
не
бывал
дома,
Nahm
der
Kleine
ihn
immer
am
Rande
seiner
Augen
war
Малыш
всегда
видел
его
краем
глаза.
Oft
kam
die
Mama
mit
den
Worten
an
das
Bett:
Часто
мама
приходила
к
кровати
со
словами:
"Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
versprech's,
morgen
ist
er
weg"
"Не
волнуйся,
обещаю,
завтра
он
уйдёт".
Ich
kann
sehen,
wie
er
ihr
das
glauben
möchte,
wie
er
das
versucht
Я
вижу,
как
он
хочет
ей
верить,
как
он
старается,
Wie
gerne
würde
ich
ihm
sagen:
"Es
wird
alles
gut"
Как
же
хочется
сказать
ему:
"Всё
будет
хорошо".
Wenn
deine
Augen
sich
vergraben
in
das
Taschentuch
Когда
твои
глаза
утопают
в
платке,
Dich
deine
Angst
jeden
Abend
vor
dem
Schlafen
ruft
Тебя
каждый
вечер
перед
сном
зовёт
страх,
Du
nicht
mehr
kommst,
aus
der
Phase,
egal
was
du
tust
Ты
не
можешь
выйти
из
этого
состояния,
что
бы
ты
ни
делал,
Dann
glaube
mir,
wenn
ich
dir
sage:
"Es
wird
alles
gut"
Тогда
поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе:
"Всё
будет
хорошо".
Du
liegst
wach
in
deinem
Bett
– Schlafentzug
Ты
лежишь
без
сна
в
своей
постели
— лишение
сна,
Die
Gedanken
geh'n
nicht
weg
– Datenflut
Мысли
не
уходят
— поток
данных,
Jeden
Tag
der
selbe
Stress
– Atemzug
Каждый
день
тот
же
стресс
— каждый
вздох,
Glaub
mir
das,
im
Endeffekt
wird
alles
gut
Поверь
мне,
в
конце
концов,
всё
будет
хорошо.
Dass
sich
Nichts
ändert,
wurd'
dem
Kleinen
dann
klar
Малышу
стало
ясно,
что
ничего
не
изменится,
Auch
noch
nach
zweieinhalb
Jahr'n
war'n
die
Beiden
ein
Paar
Даже
спустя
два
с
половиной
года
они
всё
ещё
были
вместе.
Das
Wohnzimmer
bedeutete
Geschrei
und
Gefahr
Гостиная
означала
крики
и
опасность,
Denn
der
Stiefvater
hatte
meist
nur
Streit
mit
der
Ma'
Ведь
отчим
в
основном
только
ругался
с
мамой.
Das
ging
solange
weiter,
bis
die
Einschulung
kam
Это
продолжалось
до
тех
пор,
пока
не
пришла
пора
идти
в
школу,
Denn
er
war
zwar
erst
fünf,
doch
die
Leistung
war
da
Ведь
ему
было
всего
пять,
но
способности
были.
Die
Schule
war
direkt
gegenüber
von
seinem
Elternhaus
Школа
находилась
прямо
напротив
родительского
дома,
Weshalb
die
Mutter,
wenn's
zur
Pause
klingelt,
aus
dem
Fenster
schaut
Поэтому
мама,
когда
звонил
звонок
на
перемену,
выглядывала
из
окна.
Sie
konnte
seh'n
wie
er
dort
stand
mit
seinem
Klettverschluss
Она
видела,
как
он
стоит
там
со
своими
липучками,
Und
wollt'
er
mit
den
Anderen
spielen,
wurde
er
weggeschubst
И
когда
он
хотел
играть
с
другими,
его
отталкивали.
Ihm
fehlt
Erfahrung,
um
die
Dinge
zu
verstehen
Ему
не
хватало
опыта,
чтобы
понять
происходящее,
Denn
er
hatte
nie
gelernt
mit
anderen
Kindern
umzugehen
Ведь
он
никогда
не
учился
общаться
с
другими
детьми.
Und
egal
wie
lang
die
Ander'n
ihn
ignorieren
И
неважно,
как
долго
другие
его
игнорируют,
Er
wird
es
die
nächsten
Jahre
immer
wieder
probieren
Он
будет
пытаться
снова
и
снова
в
течение
следующих
лет.
Ich
kann
seh'n
wie
er
jede
Pause
fragt,
wie
er
das
versucht
Я
вижу,
как
он
спрашивает
каждую
перемену,
как
он
старается,
Wie
gerne
würde
ich
ihm
sagen:
"Es
wird
alles
gut"
Как
же
хочется
сказать
ему:
"Всё
будет
хорошо".
Wenn
deine
Augen
sich
vergraben
in
das
Taschentuch
Когда
твои
глаза
утопают
в
платке,
Dich
deine
Angst
jeden
Abend
vor
dem
Schlafen
ruft
Тебя
каждый
вечер
перед
сном
зовёт
страх,
Du
nicht
mehr
kommst,
aus
der
Phase,
egal
was
du
tust
Ты
не
можешь
выйти
из
этого
состояния,
что
бы
ты
ни
делал,
Dann
glaube
mir,
wenn
ich
dir
sage:
"Es
wird
alles
gut"
Тогда
поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе:
"Всё
будет
хорошо".
Du
liegst
wach
in
deinem
Bett
– Schlafentzug
Ты
лежишь
без
сна
в
своей
постели
— лишение
сна,
Die
Gedanken
geh'n
nicht
weg
– Datenflut
Мысли
не
уходят
— поток
данных,
Jeden
Tag
der
selbe
Stress
– Atemzug
Каждый
день
тот
же
стресс
— каждый
вздох,
Glaub
mir
das,
im
Endeffekt
wird
alles
gut
Поверь
мне,
в
конце
концов,
всё
будет
хорошо.
Während
die
Tage
in
der
Schule
sich
dem
Ende
neigen
Пока
дни
в
школе
подходили
к
концу,
Sieht
die
Mutter
langsam
ihren
Sohn
aus
ihren
Händen
gleiten
Мать
медленно
видела,
как
сын
ускользает
из
её
рук.
Sie
kann
nichts
tun,
als
er
das
erste
Mal
zu
Drogen
greift
Она
ничего
не
могла
сделать,
когда
он
впервые
попробовал
наркотики,
Die
erste
Hausdurchsuchung
morgens
von
der
Polizei
Первый
обыск
дома
утром
полицией,
Die
ersten
Tickerei'n
am
Nordbahnhof
von
Kaiserdamm
Первые
мелкие
кражи
на
Северном
вокзале
Кайзердамм,
Die
ersten
Deals,
die
ersten
Rollboxen
im
Kleiderschrank
Первые
сделки,
первые
коробки
с
самокрутками
в
шкафу,
Die
ersten
Horrortrips,
Pilze,
Psilocybin
Первые
бэд-трипы,
грибы,
псилоцибин,
Das
erste
Mal
in
Notaufnahme
in
der
Psychatrie
Первый
раз
в
отделении
неотложной
помощи
в
психиатрической
больнице,
Die
ersten
sozialen
Kontakte
sagen
"Lebe
Wohl"
Первые
социальные
контакты
говорят
"Прощай",
Die
erste
Panikattacke,
die
erste
Depression
Первая
паническая
атака,
первая
депрессия.
Er
versucht
mit
aller
Kraft
sich
wieder
aufzuraffen
Он
изо
всех
сил
пытается
взять
себя
в
руки,
Um
es
aus
dieser
Leere
endlich
wieder
'rauszuschaffen
Чтобы
наконец
выбраться
из
этой
пустоты.
Ich
kann
sehen
wie
er
kämpft,
wie
er
das
versucht
Я
вижу,
как
он
борется,
как
он
старается,
Wie
gerne
würde
ich
ihm
sagen:
"Es
wird
alles
gut"
Как
же
хочется
сказать
ему:
"Всё
будет
хорошо".
Glaub
mir,
es
bleibt
nicht
so
dunkel
wie
es
ist
Поверь,
не
всё
так
мрачно,
как
кажется,
Ich
weiß
wovon
ich
rede,
denn
der
Junge,
der
war
ich
Я
знаю,
о
чём
говорю,
ведь
этим
мальчиком
был
я.
Wenn
deine
Augen
sich
vergraben
in
das
Taschentuch
Когда
твои
глаза
утопают
в
платке,
Dich
deine
Angst
jeden
Abend
vor
dem
Schlafen
ruft
Тебя
каждый
вечер
перед
сном
зовёт
страх,
Du
nicht
mehr
kommst,
aus
der
Phase,
egal
was
du
tust
Ты
не
можешь
выйти
из
этого
состояния,
что
бы
ты
ни
делал,
Dann
glaube
mir,
wenn
ich
dir
sage:
"Es
wird
alles
gut"
Тогда
поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе:
"Всё
будет
хорошо".
Du
liegst
wach
in
deinem
Bett
– Schlafentzug
Ты
лежишь
без
сна
в
своей
постели
— лишение
сна,
Die
Gedanken
geh'n
nicht
weg
– Datenflut
Мысли
не
уходят
— поток
данных,
Jeden
Tag
der
selbe
Stress
– Atemzug
Каждый
день
тот
же
стресс
— каждый
вздох,
Glaub
mir
das,
im
Endeffekt
wird
alles
gut
Поверь
мне,
в
конце
концов,
всё
будет
хорошо.
Ich
ging
eine
ganze
Weile
durch
den
Dreck
Я
долгое
время
шёл
по
грязи,
Und
auch
heute
läuft
alles
bei
Weitem
nicht
perfekt
И
даже
сегодня
всё
далеко
не
идеально.
Ich
denke,
das
kennt
jeder,
diese
Tage,
die
ein'n
abfucken
Думаю,
каждый
знает
эти
дни,
которые
выбивают
из
колеи,
Man
ist
mal
down,
weil
die
Phasen
einen
schlapp
machen
Бывают
моменты
уныния,
потому
что
эти
периоды
изматывают.
Vor
ein
paar
Jahren,
da
hab'
ich
noch
jeden
Tag
verflucht
Несколько
лет
назад
я
проклинал
каждый
день,
Ich
wusste
nicht
wohin
und
hab'
nach
einem
Plan
gesucht
Я
не
знал,
куда
идти,
и
искал
какой-то
план.
Doch
wenn
es
heute
klingelt
und
mich
meine
Mum
besucht
Но
когда
сегодня
звонят
в
дверь,
и
меня
навещает
мама,
Dann
kann
ich
sagen:
Тогда
я
могу
сказать:
"Keine
Sorge,
Mama,
alles
gut"
(Alles
gut,
Alles
gut)
"Не
волнуйся,
мама,
всё
хорошо"
(Всё
хорошо,
Всё
хорошо).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gio, Sytros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.