Текст и перевод песни Gio - Ich mach was ich will
Ich mach was ich will
I Do What I Want
Ich
hab'
mal
wieder
keine
Kohle
auf
der
Bank
Once
again,
I
got
no
money
in
the
bank
Und
nur
noch
ein
paar
alte
Hosen
in
dem
Schrank
And
only
a
few
old
pants
in
the
closet
Sammel
in
der
Wohnung
ein
paar
Dosen
für
den
Pfand
Collecting
a
few
cans
in
the
apartment
for
the
deposit
Zwar
ein
Dach
über
dem
Kopf,
aber
wohne
wie
ein
Punk
Got
a
roof
over
my
head,
but
I
live
like
a
punk
Jahrelang
geharzt,
doch
dann
drohte
mir
das
Amt
Been
on
welfare
for
years,
but
then
the
office
threatened
me
Also
ab
zu
dem
Arzt
und
die
Wohnung
wird
bezahlt
So
off
to
the
doctor,
and
the
apartment
is
paid
for
Doch
irgendwann
hat
das
nicht
mehr
geklappt
und
seit
der
Sperre
ist
für
mich
wirklich
jeder
verdammte
Monat
eine
Qual
But
at
some
point,
it
didn't
work
out
anymore,
and
since
the
suspension,
every
damn
month
has
been
a
real
pain
for
me
Denn
ich
sitz'
eigentlich
nur
Stunden
an
Songs
Because
I
actually
just
sit
for
hours
on
songs
Und
versuche,
nebenbei
über
die
Runden
zu
komm'
And
try
to
make
ends
meet
on
the
side
Wenn
es
gut
läuft,
mach
ich
am
Tag
einen
Fuffi
If
things
go
well,
I
make
fifty
bucks
a
day
Hier
mal
ne
Mische,
da
mal
nen
Hoodie
Here
a
mix,
there
a
hoodie
Doch
Alter,
in
der
Regel
knurrt
mir
der
Magen
But
man,
my
stomach
usually
growls
Glaube
mir,
ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
Hunger
zu
haben
Believe
me,
I
know
exactly
what
it's
like
to
be
hungry
Doch
anstatt
es
zu
ändern,
bin
ich
Stunden
am
Quarzen
But
instead
of
changing
it,
I
spend
hours
getting
stoned
Und
mach
nichts
anderes,
als
auf
ein
Wunder
zu
warten
And
do
nothing
but
wait
for
a
miracle
Leb'
ich
halt
im
Dreck
So
I
live
in
filth
Ich
regel
das
mit
Rap
I'll
handle
it
with
rap
Für
einen
Job
lieg'
ich
einfach
zu
gern
in
meinem
Bett
For
a
job,
I
just
like
to
lie
in
my
bed
too
much
Also
laber
mich
nicht
voll,
denn
da
hat
Reden
keinen
Zweck
So
don't
lecture
me,
because
talking
is
pointless
Ich
werde
schon
was
ändern,
doch
auf
jeden
Fall
nicht
jetzt
I'll
change
something,
but
definitely
not
now
Etwas
mehr
Kohle
im
Monat
wäre
zwar
nicht
schlecht
A
little
more
money
a
month
wouldn't
be
bad
Doch
ich
hätte
sowieso
dauernd
nur
Ärger
mit
dem
Chef
But
I'd
just
have
constant
trouble
with
the
boss
anyway
Denn
ich
passe
mich
nicht
an,
egal
wie
sehr
man
mich
auch
stresst
Because
I
don't
adapt,
no
matter
how
much
you
stress
me
Ein,
zwei
Stunden
ackern
und
dann
wär
ich
wieder
weg
One,
two
hours
of
work,
and
then
I'd
be
gone
again
Ich
bin
nicht
faul,
ich
will
mich
nur
nicht
anpassen
I'm
not
lazy,
I
just
don't
want
to
conform
Und
halte
mich
fern
von
den
Dingen,
die
mich
krank
machen
And
I
stay
away
from
the
things
that
make
me
sick
Wie
von
irgendwelchen
Vorgesetzten,
die
mich
abfucken
Like
from
some
superiors
who
fuck
me
over
Ich
will
meine
Armut
lieber
selber
in
der
Hand
haben
I'd
rather
have
my
poverty
in
my
own
hands
Ich
seh'
die
Leute
draußen
ackern
wie
wild
I
see
people
out
there
working
like
crazy
Währenddessen
wird
bei
mir
ein
Kasten
gekillt
Meanwhile,
a
case
is
being
killed
at
my
place
Wenn
ich
Bock
drauf
habe,
wird
den
ganzen
Tag
nur
gechillt
If
I
feel
like
it,
I'll
just
chill
all
day
long
Ich
kenne
keine
Regeln.
Ich
mach',
was
ich
will!
I
don't
know
any
rules.
I
do
what
I
want!
Keine
Fahrzeit,
kein
Stress,
keine
Reden
No
commute,
no
stress,
no
talking
Keine
Arbeit,
kein
Chef,
keine
Regeln
No
work,
no
boss,
no
rules
Keiner,
der
mich
immer
wieder
plagt
mit
den
Themen
Nobody
bothering
me
with
issues
Keiner,
der
mir
irgendetwas
sagt
in
meim'
Leben
Nobody
telling
me
anything
in
my
life
Ich
piss
auf
die
Straße.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
piss
on
the
street.
I
do
what
I
want!
Ich
chille
und
schlafe.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
chill
and
sleep.
I
do
what
I
want!
Ich
fick
auf
die
ARGE.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
don't
give
a
damn
about
the
welfare
office.
I
do
what
I
want!
Ich
mach,
was
ich
will!
Ich
mach,
was
ich
will!
I
do
what
I
want!
I
do
what
I
want!
Keine
Fahrzeit,
kein
Stress,
keine
Reden
No
commute,
no
stress,
no
talking
Keine
Arbeit,
kein
Chef,
keine
Regeln
No
work,
no
boss,
no
rules
Keiner,
der
mich
immer
wieder
plagt
mit
den
Themen
Nobody
bothering
me
with
issues
Keiner,
der
mir
irgendetwas
sagt
in
meim'
Leben
Nobody
telling
me
anything
in
my
life
Ich
piss
auf
die
Straße.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
piss
on
the
street.
I
do
what
I
want!
Ich
chille
und
schlafe.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
chill
and
sleep.
I
do
what
I
want!
Ich
fick
auf
die
ARGE.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
don't
give
a
damn
about
the
welfare
office.
I
do
what
I
want!
Ich
mach,
was
ich
will!
Ich
mach,
was
ich
will!
I
do
what
I
want!
I
do
what
I
want!
Viele
Menschen,
die
mich
kennen,
ficken
mein'
Kopf
Many
people
who
know
me
are
fucking
with
my
head
Sie
reden
dauernd
irgendwas
von
einem
richtigen
Job
They
keep
talking
about
a
real
job
Was
sie
reden,
kann
nicht
wahr
sein
What
they're
saying
can't
be
true
Sie
leben
für
die
Arbeit
They
live
for
work
Aber
haben
selber
kaum
Moneten
in
dem
Sparschwein
But
they
themselves
have
hardly
any
money
in
their
piggy
bank
Ja,
ich
habe
vielleicht
kaum
Knete
in
der
Tasche
Yeah,
I
may
have
hardly
any
dough
in
my
pocket
Und
lebe
schon
seit
langem
in
ner'
Gegend,
die
ich
hasse
And
have
been
living
in
an
area
I
hate
for
a
long
time
Doch
erzähl
mir
nicht,
dass
ich
mein
Leben
nur
verkacke
But
don't
tell
me
that
I'm
just
screwing
up
my
life
Denn
du
sitzt
morgen
früh
wieder
im
REWE
an
der
Kasse
Because
you'll
be
sitting
at
the
checkout
at
REWE
again
tomorrow
morning
Acker
weiter,
bis
du
irgendwann
dann
mal
krepierst
Keep
working
until
you
eventually
kick
the
bucket
Ist
ja
voll
OK,
doch
verlang
das
nicht
von
mir
It's
totally
OK,
but
don't
expect
that
from
me
Ich
komm
aus
dem
Bett
voll
entspannt
um
halb
vier
I
get
out
of
bed
totally
relaxed
at
half
past
three
Setze
mich
an
den
Computer
und
tank
erstmal
ein
Bier
Sit
down
at
the
computer
and
first
have
a
beer
In
der
Regel
penne
ich
am
Morgen
I
usually
write
in
the
morning
Deshalb
hab
ich
schon
vor
Jahren
meinen
Wecker
weggeworfen
That's
why
I
threw
away
my
alarm
clock
years
ago
Viele
sind
der
Meinung,
meine
Mutter
hätte
mich
verdorben
Many
people
think
my
mother
spoiled
me
Denn
ich
gebe
einen
Fick
auf
gesellschaftliche
Normen
Because
I
don't
give
a
damn
about
social
norms
Wieder
einmal
stehe
ich
am
Bahngleis
Once
again,
I'm
standing
at
the
platform
Und
seh'
die
Leute
auf
dem
Weg
zu
ihrer
Arbeit
And
I
see
people
on
their
way
to
work
Jeder
mit
der
festen
Überzeugung,
irgendetwas
ganz
Bedeutendes
zu
leisten,
doch
sie
sehen
nicht
die
Wahrheit
Each
with
the
firm
conviction
that
they
are
doing
something
very
important,
but
they
don't
see
the
truth
Ja,
ich
weiß,
dass
du
jeden
Tag
dein'
Job
machst
Yeah,
I
know
you
do
your
job
every
day
Und
all
die
ganzen
vielen
Regeln
in
deim'
Kopf
hast
And
have
all
those
many
rules
in
your
head
Doch
ich
habe
keinen
Bock,
für
irgendwen
zu
ackern,
denn
der
Sinn
in
meinem
Leben,
ist
zu
leben,
du
Roboter!
But
I
don't
feel
like
working
for
anyone,
because
the
point
of
my
life
is
to
live,
you
robot!
Ist
mir
egal,
was
du
machst
I
don't
care
what
you
do
Arbeite
von
mir
aus
jeden
Tag
bis
um
acht
Work
every
day
until
eight
o'clock
as
far
as
I'm
concerned
Währenddessen
schreibe
ich
an
meinen
Songs
und
drehe
meine
Videos
Meanwhile,
I
write
my
songs
and
shoot
my
videos
Egal
was
kommt,
denn
ich
lebe
mit
dem
Risiko
No
matter
what
happens,
because
I
live
with
the
risk
Ich
seh'
die
Leute
draußen
ackern
wie
wild
I
see
people
out
there
working
like
crazy
Währenddessen
wird
bei
mir
ein
Kasten
gekillt
Meanwhile,
a
case
is
being
killed
at
my
place
Wenn
ich
Bock
drauf
habe,
wird
den
ganzen
Tag
nur
gechillt
If
I
feel
like
it,
I'll
just
chill
all
day
long
Ich
kenne
keine
Regeln.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
don't
know
any
rules.
I
do
what
I
want!
Keine
Fahrzeit,
kein
Stress,
keine
Reden
No
commute,
no
stress,
no
talking
Keine
Arbeit,
kein
Chef,
keine
Regeln
No
work,
no
boss,
no
rules
Keiner,
der
mich
immer
wieder
plagt
mit
den
Themen
Nobody
bothering
me
with
issues
Keiner,
der
mir
irgendetwas
sagt
in
meim'
Leben
Nobody
telling
me
anything
in
my
life
Ich
piss
auf
die
Straße.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
piss
on
the
street.
I
do
what
I
want!
Ich
chille
und
schlafe.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
chill
and
sleep.
I
do
what
I
want!
Ich
fick
auf
die
ARGE.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
don't
give
a
damn
about
the
welfare
office.
I
do
what
I
want!
Ich
mach,
was
ich
will!
Ich
mach,
was
ich
will!
I
do
what
I
want!
I
do
what
I
want!
Keine
Fahrzeit,
kein
Stress,
keine
Reden
No
commute,
no
stress,
no
talking
Keine
Arbeit,
kein
Chef,
keine
Regeln
No
work,
no
boss,
no
rules
Keiner,
der
mich
immer
wieder
plagt
mit
den
Themen
Nobody
bothering
me
with
issues
Keiner
der
mir
irgendetwas
sagt
in
meim'
Leben
Nobody
telling
me
anything
in
my
life
Ich
piss
auf
die
Straße.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
piss
on
the
street.
I
do
what
I
want!
Ich
chille
und
schlafe.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
chill
and
sleep.
I
do
what
I
want!
Ich
fick
auf
die
ARGE.
Ich
mach,
was
ich
will!
I
don't
give
a
damn
about
the
welfare
office.
I
do
what
I
want!
Ich
mach,
was
ich
will!
Ich
mach,
was
ich
will!
I
do
what
I
want!
I
do
what
I
want!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D-rush
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.