Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scruto
dalla
finestra
il
linguaggio
a
gesti
privi
di
voci
Ich
beobachte
aus
dem
Fenster
die
Gebärdensprache
ohne
Stimmen
Processioni
di
pentiti
con
su
spalla
croci
non
resto
in
silenzio
Prozessionen
von
Reuigen
mit
Kreuzen
auf
ihren
Schultern,
ich
bleibe
nicht
still
Per
paura
che
sfoci
reazioni
nocive
di
una
mente
arresa
Aus
Angst,
dass
schädliche
Reaktionen
eines
ergebenen
Geistes
ausbrechen
Presa
per
il
culo
dalla
Caritas
della
chiesa
Verarscht
von
der
Caritas
der
Kirche
Tra
bambini
sfollati
affamati
tra
santi
adornati
di
oro
e
di
argento
Zwischen
vertriebenen,
hungrigen
Kindern,
zwischen
Heiligen,
geschmückt
mit
Gold
und
Silber
È
cosi
che
rammento
un
prete
non
va
scalzo
solo
in
avvento
So
erinnere
ich
mich,
ein
Priester
geht
nicht
barfuß,
nur
in
der
Adventszeit
Chiesa
che
nasconde
la
verità
l'eclissi
Kirche,
die
die
Wahrheit
verbirgt,
die
Finsternis
Mentre
noi
affoghiamo
nel
fondo
degli
abissi
Während
wir
im
Grund
der
Abgründe
ertrinken
La
terra
non
si
sfama
con
i
crocefissi
Die
Erde
wird
nicht
satt
mit
Kruzifixen
Sia
giusto
o
sbagliato
in
questo
mondo
inquieto
Ob
richtig
oder
falsch,
in
dieser
unruhigen
Welt
Non
trovo
il
coraggio
per
uscire
dal
feto
restando
segregato
Finde
ich
nicht
den
Mut,
aus
dem
Fötus
herauszukommen,
bleibe
abgesondert
Mai
sfamato
lontano
da
questo
mondo
avariato
Nie
satt,
fern
von
dieser
verdorbenen
Welt
Ecco
come
divenne
giallo
il
verde
di
un
prato
So
wurde
das
Grün
einer
Wiese
gelb
Speranza
che
si
perse
tutta
di
un
fiato
Hoffnung,
die
auf
einen
Schlag
verloren
ging
Respirando
roba
chimica
e
con
questa
epica
Chemische
Substanzen
atmend
und
mit
dieser
Epik
Ricordo
Gaia
mentre
piange
restando
endemica
Erinnere
ich
mich
an
Gaia,
wie
sie
weint,
endemisch
bleibend
Non
so
se
credere
al
vostro
Messia
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eurem
Messias
glauben
soll
Rimango
nella
mia
eresia
poi
scappo
via
Ich
bleibe
in
meiner
Ketzerei,
dann
laufe
ich
weg
Con
la
fame
di
pane,
in
questo
infame
reame
Mit
dem
Hunger
nach
Brot,
in
diesem
schändlichen
Reich
C'è
chi
muore
nell'oro
mentre
io
sprofondo
nel
letame
Gibt
es
jene,
die
in
Gold
sterben,
während
ich
im
Mist
versinke
I
want
to
see
don't
cry
for
me
Ich
will
sehen,
weine
nicht
um
mich,
meine
Liebe,
The
tears
we
fool
Die
Tränen,
die
wir
täuschen
I
want
to
see
don't
cry
for
me
Ich
will
sehen,
weine
nicht
um
mich,
meine
Liebe,
The
tears
we
fool
Die
Tränen,
die
wir
täuschen
Cerco
ispirazione
per
dipingere
una
tela
la
natura
morta
Ich
suche
Inspiration,
um
eine
Leinwand
zu
bemalen,
das
Stillleben
Mi
distacca
dalla
Grande
Mela
Entfernt
mich
vom
Big
Apple
E
per
i
sogni
intrappolati
in
una
ragnatela
Und
für
die
Träume,
gefangen
in
einem
Spinnennetz
Ora
preghi
Dio
che
il
tuo
sogno
si
avveri
Jetzt
betest
du
zu
Gott,
dass
dein
Traum
wahr
wird
Infondo
sai
questa
non
è
l'era
dei
santi
ma
l'era
dei
santoni
Im
Grunde
weißt
du,
dies
ist
nicht
die
Ära
der
Heiligen,
sondern
die
Ära
der
Scharlatane
Dove
spendi
in
patrimoni
tra
fedeli
testimoni
Wo
du
Vermögen
ausgibst,
zwischen
gläubigen
Zeugen
Di
sotto
stati
senza
giacconi
Von
Untergebenen
ohne
Jacken
La
Bibbia
mi
parla
di
pestilenza
resto
Die
Bibel
spricht
mir
von
Pestilenz,
ich
bleibe
Scettico
e
continua
a
credere
nella
scienza
Skeptisch
und
glaube
weiterhin
an
die
Wissenschaft
Immensa
la
vostra
mensa
ora
mintete
na
manu
susu
la
coscienza
Unermesslich
ist
euer
Tisch,
legt
jetzt
eine
Hand
auf
euer
Gewissen
Noi
viviamo
la
giornata
come
pescatori
Wir
leben
den
Tag
wie
Fischer
Ubriachi
tra
soldati
che
proteggono
i
vostri
ori
Betrunken
zwischen
Soldaten,
die
eure
Schätze
beschützen
Ed
ora
guarda
come
la
chiesa
trema
al
caldo
dei
fori
Und
jetzt
sieh,
wie
die
Kirche
in
der
Hitze
der
Foren
zittert
E
la
nazione
ora
brama
di
vendetta
tra
la
gente
infetta
Und
die
Nation
giert
jetzt
nach
Rache
unter
den
infizierten
Menschen
Buona
questa
trama
o
sintonia
perfetta
Gut
dieser
Plot
oder
perfekte
Harmonie
Puoi
sentirti
libero
leader
di
una
setta
Du
kannst
dich
frei
fühlen,
Anführer
einer
Sekte
E
se
tocco
il
fondo
ritorno
su
infetto
e
sfaccettato
Und
wenn
ich
den
Boden
berühre,
komme
ich
infiziert
und
facettenreich
zurück
E
se
ricado
vuol
dire
che
il
mio
Dio
ha
più
facce
di
un
dado
Und
wenn
ich
falle,
bedeutet
das,
dass
mein
Gott
mehr
Gesichter
hat
als
ein
Würfel
Allora
se
lo
vedo
credo
e
rimango
allibito
Also,
wenn
ich
ihn
sehe,
glaube
ich
und
bleibe
verblüfft
Chiedendo
il
perché
la
Chiesa
è
migliore
di
un
partito
Frage
mich,
warum
die
Kirche
besser
ist
als
eine
Partei
Ed
ora
dacci
speranza
ad
ogni
spirito
svanito
Und
jetzt
gib
uns
Hoffnung
für
jeden
verflogenen
Geist
A
questo
punto
darò
retta
ad
ogni
vostro
rito
An
diesem
Punkt
werde
ich
auf
jedes
eurer
Rituale
hören
Sfinito
privo
di
carisma
vivo
nel
mio
cataclisma
Erschöpft,
ohne
Charisma,
lebe
ich
in
meiner
Katastrophe
Unto
dal
tuo
sacro
crisma
Gesalbt
von
deinem
heiligen
Chrisam
Guarda
come
la
terra
è
scossa
dal
tuo
sisma
Sieh,
wie
die
Erde
von
deinem
Erdbeben
erschüttert
wird
Accetta
Frà
la
tua
infermità
mentale
Akzeptiere,
Bruder,
deine
geistige
Krankheit
Rivale
del
del
tuo
cardinale
rivale
del
mondo
rivale
del
male
Rivale
deines
Kardinals,
Rivale
der
Welt,
Rivale
des
Bösen
I
want
to
see
don't
cry
for
me
Ich
will
sehen,
weine
nicht
um
mich,
meine
Liebe,
The
tears
we
fool
Die
Tränen,
die
wir
täuschen
I
want
to
see
don't
cry
for
me
Ich
will
sehen,
weine
nicht
um
mich,
meine
Liebe,
The
tears
we
fool
Die
Tränen,
die
wir
täuschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Disancarlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.