Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
me
faisait
tellement
mal
j'avais
peur
d'y
penser
Es
tat
so
weh,
ich
hatte
Angst,
daran
zu
denken
Maintenant
que
c'est
dit
je
me
sens
anesthésié
Jetzt,
wo
es
gesagt
ist,
fühle
ich
mich
wie
betäubt
Et
je
veux
pas
tuer
le
temps
j'suis
pas
un
meurtrier
Und
ich
will
die
Zeit
nicht
totschlagen,
ich
bin
kein
Mörder
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
sur
le
banc
des
accusés
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
noch
meine,
auf
der
Anklagebank
Et
je
deviens
fou
Und
ich
werde
verrückt
Et
ça
me
rend
fou
Und
das
macht
mich
verrückt
Tu
ne
savais
pas
que
je
me
sentais
seul
Du
wusstest
nicht,
dass
ich
mich
einsam
fühlte
T'aimes
pas
l'énergie
que
je
dégage
Du
magst
die
Energie
nicht,
die
ich
ausstrahle
Et
tout
ça
me
rend
aigris
c'est
débile
Und
all
das
macht
mich
verbittert,
es
ist
dumm
Moi
qui
étais
prêt
à
tirer
pour
toi
Ich,
der
bereit
war,
für
dich
zu
schießen
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
c'est
le
temps
qui
fout
la
merde
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
noch
meine,
es
ist
die
Zeit,
die
alles
vermasselt
Attaché
à
des
choses
futiles
An
unwichtigen
Dingen
hängen
C'est
comme
ça
quand
on
aime
So
ist
das,
wenn
man
liebt
T'étais
la
première
dans
ma
tête
Du
warst
die
Erste
in
meinem
Kopf
J'étais
le
dernier
de
tes
soucis
Ich
war
deine
letzte
Sorge
Tes
yeux
c'est
les
miens
Deine
Augen
sind
meine
Je
les
protège
je
me
sens
comme
tes
cils
Ich
beschütze
sie,
ich
fühle
mich
wie
deine
Wimpern
Ces
pensées
dans
mon
crâne
comme
une
maladie
Diese
Gedanken
in
meinem
Kopf
wie
eine
Krankheit
Ou
une
pellicule
elles
se
developpent
quand
j'n'arrive
à
rien
dire
Oder
ein
Film,
sie
entwickeln
sich,
wenn
ich
nichts
sagen
kann
En
fait
la
vérité
est
mon
anesthésie
In
Wahrheit
ist
die
Wahrheit
meine
Anästhesie
Par
manque
d'amour
le
tord
m'a
eu
j'ai
rien
ressenti
Aus
Mangel
an
Liebe
hat
mich
das
Unrecht
erwischt,
ich
habe
nichts
gespürt
Et
je
deviens
fou
Und
ich
werde
verrückt
Et
ça
me
rend
fou
Und
das
macht
mich
verrückt
Arrêtes
les
t'inquiète
j'aime
pas
les
t'inquiètes
Hör
auf
mit
dem
"Keine
Sorge",
ich
mag
kein
"Keine
Sorge"
Tu
comprends
en
fait
ça
me
prend
la
tête
Verstehst
du,
es
macht
mich
verrückt
L'heure
de
faire
la
fête
ce
n'est
pas
pour
maintenant
Die
Zeit
zum
Feiern
ist
jetzt
nicht
Réglons
nos
problèmes
sans
perdre
de
temps
hey
hey
Lass
uns
unsere
Probleme
lösen,
ohne
Zeit
zu
verlieren,
hey
hey
Ouai
sans
perdre
de
temps
Ja,
ohne
Zeit
zu
verlieren
Anesthésie
générale
Vollnarkose
(Générale
générale)
(Voll,
Voll)
Mon
corp
se
bloque
face
à
toi
Mein
Körper
blockiert
vor
dir
Face
à
toi
face
à
toi
Vor
dir,
vor
dir
Je
n'ai
plus
la
force
de
parler
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
zu
sprechen
Comme
si
je
ne
me
contrôlais
pas
Als
ob
ich
mich
nicht
kontrollieren
würde
(Comme
si
je
ne
me
contrôlais
pas)
(Als
ob
ich
mich
nicht
kontrollieren
würde)
Pourquoi
tes
larmes
ne
me
font
rien?
Warum
berühren
mich
deine
Tränen
nicht?
(Ça
me
fait
rien
du
tout)
(Es
berührt
mich
überhaupt
nicht)
J'aimerais
tellement
que
ça
me
touche
Ich
wünschte
so
sehr,
es
würde
mich
berühren
Je
ne
vois
pas
le
mal
ni
le
bien
Ich
sehe
weder
das
Böse
noch
das
Gute
(Je
vois
plus
rien)
(Ich
sehe
nichts
mehr)
En
fait
je
crois
devenir
fou
Ich
glaube,
ich
werde
verrückt
Ces
pensées
dans
mon
crâne
comme
une
maladie
Diese
Gedanken
in
meinem
Kopf
wie
eine
Krankheit
Ou
une
pellicule
elles
se
developpent
quand
j'n'arrive
à
rien
dire
Oder
ein
Film,
sie
entwickeln
sich,
wenn
ich
nichts
sagen
kann
En
fait
la
vérité
est
mon
anesthésie
In
Wahrheit
ist
die
Wahrheit
meine
Anästhesie
Par
manque
d'amour
le
tord
m'a
eu
j'ai
rien
ressenti
Aus
Mangel
an
Liebe
hat
mich
das
Unrecht
erwischt,
ich
habe
nichts
gespürt
Un,
deux,
trois,
quatre
Eins,
zwei,
drei,
vier
Et
je
deviens
fou
Und
ich
werde
verrückt
Et
ça
me
rend
fou
Und
das
macht
mich
verrückt
Ça
me
faisait
tellement
mal
j'avais
peur
d'y
penser
Es
tat
so
weh,
ich
hatte
Angst,
daran
zu
denken
Maintenant
que
c'est
dit
je
me
sens
anesthésié
Jetzt,
wo
es
gesagt
ist,
fühle
ich
mich
wie
betäubt
Et
je
veux
pas
tuer
le
temps
j'suis
pas
un
meurtrier
Und
ich
will
die
Zeit
nicht
totschlagen,
ich
bin
kein
Mörder
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
sur
le
banc
des
accusés
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
noch
meine,
auf
der
Anklagebank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gent Sahiti
Альбом
2000
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.