Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réponds
à
ton
téléphone
Geh
bitte
an
dein
Telefon
Mon
coeur
n'est
pas
bénévole
Mein
Herz
ist
nicht
ehrenamtlich
Dis
moi
si
c'est
terminé
Sag
mir,
ob
es
vorbei
ist
Je
fais
que
de
manquer
l'école
Ich
schwänze
nur
noch
die
Schule
Appelles
je
me
téléporte
Ruf
an,
ich
teleportiere
mich
Tu
ne
fais
que
de
m'éviter
Du
weichst
mir
nur
noch
aus
Je
parle
de
nous
sur
Cd-rom
Ich
rede
von
uns
auf
CD-ROM
Nos
projets
des
météores
Unsere
Projekte
sind
wie
Meteore
Je
sais
que
t'en
es
épuisée
Ich
weiß,
dass
du
davon
erschöpft
bist
J'ai
voulu
cassé
les
codes
Ich
wollte
die
Regeln
brechen
Pour
qu'on
soit
pas
comme
les
autres
Damit
wir
nicht
wie
die
anderen
sind
J'ai
pas
voulu
t'énerver
Ich
wollte
dich
nicht
verärgern
Et
mon
love
j'aimerais
le
donner
à
une
autre
Und
meine
Liebe,
die
würde
ich
gerne
einer
anderen
geben
Juste
pour
te
rendre
jalouse
histoire
que
tu
me
veuilles
à
mort
Nur
um
dich
eifersüchtig
zu
machen,
damit
du
mich
unbedingt
willst
On
passe
la
nuit
j'dors
coté
porte
cas
ou
un
voleur
rentre
Wir
verbringen
die
Nacht,
ich
schlafe
an
der
Tür,
falls
ein
Dieb
reinkommt
J'ai
écris
une
chanson
d'amour
t'écoutes
sur
Cd-rom
Ich
habe
ein
Liebeslied
geschrieben,
das
du
auf
CD-ROM
anhörst
Là
c'est
un
peu
trop
Das
ist
jetzt
ein
bisschen
zu
viel
Je
t'écris
des
mots
mignon
Ich
schreibe
dir
süße
Worte
Toi
tu
me
file
des
maux
de
tête
Du
bereitest
mir
Kopfschmerzen
J'ai
assez
fais
la
fête
Ich
habe
genug
gefeiert
Bébé
maintenant
je
travaille
plus
qu'on
noich
qui
construit
l'iPhone
twelve
Baby,
jetzt
arbeite
ich
mehr
als
ein
Chinese,
der
das
iPhone
twelve
baut
J'attend
que
tu
me
rep'
mais
t'as
l'air
lassée
Ich
warte
darauf,
dass
du
antwortest,
aber
du
wirkst
genervt
Et
je
suis
en
stress
Und
ich
bin
gestresst
Sérieux
c'est
bête
mon
estomac
fait
ses
lacets
Im
Ernst,
das
ist
dumm,
mein
Magen
schnürt
sich
zusammen
On
se
met
sur
le
tec'
mais
en
vrai
est
ce
que
je
t'ai
blessé?
Wir
chillen,
aber
habe
ich
dich
wirklich
verletzt?
Donnes
moi
ton
agenda
mon
coeur
aimerai
bien
te
parler
Gib
mir
deinen
Terminkalender,
mein
Herz
würde
gerne
mit
dir
reden
Réponds
à
ton
téléphone
Geh
bitte
an
dein
Telefon
Mon
coeur
n'est
pas
bénévole
Mein
Herz
ist
nicht
ehrenamtlich
Dis
moi
si
c'est
terminé
Sag
mir,
ob
es
vorbei
ist
Je
fais
que
de
manquer
l'école
Ich
schwänze
nur
noch
die
Schule
Appelles
je
me
téléporte
Ruf
an,
ich
teleportiere
mich
Tu
ne
fais
que
de
m'éviter
Du
weichst
mir
nur
noch
aus
Je
parle
de
nous
sur
Cd-rom
Ich
rede
von
uns
auf
CD-ROM
Nos
projets
des
météores
Unsere
Projekte
sind
wie
Meteore
Je
sais
que
t'en
es
épuisée
Ich
weiß,
dass
du
davon
erschöpft
bist
J'ai
voulu
cassé
les
codes
Ich
wollte
die
Regeln
brechen
Pour
qu'on
soit
pas
comme
les
autres
Damit
wir
nicht
wie
die
anderen
sind
J'ai
pas
voulu
t'énerver
Ich
wollte
dich
nicht
verärgern
J'ai
pas
voulu
t'énerver
mais
tu
t'es
quand
même
énervée
Ich
wollte
dich
nicht
verärgern,
aber
du
hast
dich
trotzdem
geärgert
Mes
démons
émergés
Meine
Dämonen
sind
aufgetaucht
Ta
haine
qui
s'est
déversée
Dein
Hass
hat
sich
ergossen
Tu
compte
plus
pour
moi
on
arrête
de
se
calculer
Du
zählst
nicht
mehr
für
mich,
wir
hören
auf,
uns
zu
berechnen
Dépassé
par
mes
mots
je
t'aime
donc
Überwältigt
von
meinen
Worten,
ich
liebe
dich,
also
Je
t'envoi
des
textos
Sende
ich
dir
SMS
Pleins
de
blem-pro
Voller
Probleme
Tu
me
fais
des
expo'
Du
machst
mir
Vorwürfe
On
est
mauvais
mais
sur
ma
vie
que
j'aime
trop
ça
Wir
sind
schlecht,
aber
ich
schwöre,
ich
liebe
es
zu
sehr
Chérie
je
pense
à
toi
Liebling,
ich
denke
an
dich
Des
images
des
flash
Bilder,
Blitze
De
tes
yeux
en
larmes
Von
deinen
tränenden
Augen
Yea
yea
yea
yea
Yea
yea
yea
yea
J'ai
écris
des
kilomètres
demandes
à
mon
téléphone
Ich
habe
Kilometer
geschrieben,
frag
mein
Telefon
Yea
yea
yea
yea
Yea
yea
yea
yea
Baby
chronomètres
notre
amour
qui
se
détériore
Baby,
stoppe
die
Zeit,
wie
sich
unsere
Liebe
verschlechtert
Réponds
à
ton
téléphone
Geh
bitte
an
dein
Telefon
Mon
coeur
n'est
pas
bénévole
Mein
Herz
ist
nicht
ehrenamtlich
Dis
moi
si
c'est
terminé
Sag
mir,
ob
es
vorbei
ist
Je
fais
que
de
manquer
l'école
Ich
schwänze
nur
noch
die
Schule
Appelles
je
me
téléporte
Ruf
an,
ich
teleportiere
mich
Tu
ne
fais
que
de
m'éviter
Du
weichst
mir
nur
noch
aus
Je
parle
de
nous
sur
Cd-rom
Ich
rede
von
uns
auf
CD-ROM
Nos
projets
des
météores
Unsere
Projekte
sind
wie
Meteore
Je
sais
que
t'en
es
épuisée
Ich
weiß,
dass
du
davon
erschöpft
bist
J'ai
voulu
cassé
les
codes
Ich
wollte
die
Regeln
brechen
Pour
qu'on
soit
pas
comme
les
autres
Damit
wir
nicht
wie
die
anderen
sind
J'ai
pas
voulu
t'énerver
Ich
wollte
dich
nicht
verärgern
Et
l'amour,
c'est
quasiment
injuste.
Und
Liebe
ist
fast
immer
ungerecht.
Tu
peux
aimer
quelqu'un
qui
te
rendra
malheureux
Du
kannst
jemanden
lieben,
der
dich
unglücklich
macht
Passer
à
côté
de
quelqu'un
qui
ferait
ton
bonheur
An
jemandem
vorbeigehen,
der
dein
Glück
wäre
L'amour
ce
n'est
pas
une
chose
qu'on
voit
Liebe
ist
nicht
etwas,
das
man
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gent Sahiti
Альбом
2000
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.