Текст и перевод песни Gioachino Rossini, Plácido Domingo, Chamber Orchestra of Europe & Claudio Abbado - Il barbiere di Siviglia / Act 1: No.2 Cavatina: "Largo al factotum"
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No.2 Cavatina: "Largo al factotum"
Севильский цирюльник / Акт 1: №2 Каватина: "Largo al factotum"
Largo
al
factotum
della
citta,
Largo!
Дорогу
дамскому
и
мужскому
мастеру
города,
Дорогу!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia,
Presto!
Торопись
в
мастерскую,
заря
уже
занимается,
Торопись!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Ah,
che
bel
vivere,
Ах,
как
хорошо
жить,
Che
bel
piacere,
che
bel
piacere
Как
приятно,
как
приятно
Per
un
barbiere
di
qualita!,
di
qualita!
Для
высококлассного
парикмахера!,
высококлассного!
Ah,
bravo
Figaro!
Ах,
браво,
Фигаро!
Bravo,
bravissimo!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Браво,
брависсимо!
Браво!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Fortunatissimo
per
verita!
Тебе
очень
повезло!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Браво!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Fortunatissimo
per
verita!
Тебе
очень
повезло!
Fortunatissimo
per
verita!
Тебе
очень
повезло!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Всегда
готов
сделать
все,
и
днем
и
ночью
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Все
время
кружит
вокруг.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
Лучшего
места
для
парикмахера
нет,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
Более
благородной
жизни,
нет,
не
дано.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
гребешки
Lancette
e
forbici,
Ланцеты
и
ножницы,
Al
mio
comando
По
моему
приказу,
Tutto
qui
sta.
Все
здесь.
Lancette
e
forbici,
Ланцеты
и
ножницы,
Rasori
e
pettini,
Бритвы
и
гребешки,
Al
mio
comando
По
моему
приказу,
Tutto
qui
sta.
Все
здесь.
V'e
la
risorsa,
Использую
все
ресурсы,
Poi
de
mestiere
Потом
по
специальности
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
С
дамочками...
с
кавалерами...
Colla
donnetta...
la
la
la
le
ra
С
дамочками...
ла-ла-ла-ле-ра
Col
cavaliere...
tra
la
la
la
la
la
la
С
кавалерами...
тра-ла-ла-ла-ла-ла
Ah,
che
bel
vivere,
Ах,
как
хорошо
жить,
Che
bel
piacere,
che
bel
piacere
Как
приятно,
как
приятно
Per
un
barbiere
di
qualita!,
di
qualita!
Для
высококлассного
парикмахера!,
высококлассного!
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Дамы,
мальчики,
старики,
девушки:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
Тут
парик...
Быстрее
бороду...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
Тут
кровопускание...
Быстрее
записку...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
Тут
парик,
быстрее
бороду,
быстрее
записку,
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро!!!
Ahime,
ahime,
che
furia!
Увы,
увы,
какая
ярость!
Ahime,
che
folla!
Увы,
какая
толпа!
Uno
alla
volta,
По
одному,
Per
carita!,
per
carita!,
per
carita!
Пожалуйста!,
пожалуйста!,
пожалуйста!
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
По
одному,
по
одному,
Uno
alla
volta,
per
carita!
По
одному,
пожалуйста!
Figaro!,
son
qua.
Фигаро!,
я
здесь.
Hey,
Figaro!,
son
qua.
Эй,
Фигаро!,
я
здесь.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Фигаро
здесь,
Фигаро
там,
Фигаро
здесь,
Фигаро
там,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Фигаро
вверх,
Фигаро
вниз,
Фигаро
вверх,
Фигаро
вниз.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Готов-готов
я,
как
дым:
Sono
il
factotum
della
citta,
Я
мастер
на
все
руки
в
городе,
Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta.
В
городе,
в
городе,
в
городе,
в
городе.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
брависсимо;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
брависсимо;
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
Тебе
удача,
тебе
удача,
тебе
удача
Non
manchera.
Не
изменит.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
Тебе
удача,
тебе
удача,
тебе
удача
Non
manchera.
Не
изменит.
Sono
il
factotum
della
citta,
Я
мастер
на
все
руки
в
городе,
Sono
il
factotum
della
citta,
Я
мастер
на
все
руки
в
городе,
Della
citta,
della
citta,
В
городе,
в
городе,
Della
citta!!!
В
городе!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Rossini, Martin Pirktel, Michael Winkler, David Sautter, Marcel Ege
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.