Текст и перевод песни Gioachino Rossini, Rolando Villazon, Cecilia Bartoli, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Marco Armiliato - Péchés de vieillesse / Vol. III: Tirana pour deux voix (Les amants de Séville)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Péchés de vieillesse / Vol. III: Tirana pour deux voix (Les amants de Séville)
Грехи старости / Том III: Тирана для двух голосов (Севильские любовники)
Loin
de
votre
Séville
Вдали
от
твоей
Севильи,
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Вдали
от
толпы
и
городской
суеты,
Dans
un
séjour
tranquille
В
тихой
обители,
Calme
et
rêveur
Безмятежной
и
мечтательной,
Règne
le
bonheur
Царит
счастье.
Écoute,
c'est
la
voix
Слышишь,
это
голос,
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
Это
голос
лесного
соловья.
Les
amoureux
zéphires
Влюбленные
зефиры
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Смешивают
с
ним
свои
сладчайшие
вздохи.
Le
tendre
écho
des
vallons
Нежное
эхо
долин
Redira
nos
chansons
Повторит
наши
песни.
L'amour
est
là
Любовь
здесь...
Fuyons!
Je
tremble!
Бежим!
Я
трепещу!
Il
m'aime,
partons!
Он
любит
меня,
уходим!
Ah,
malgré
nos
serments,
hélas!
Ах,
несмотря
на
наши
клятвы,
увы!
J'hésite
à
fuir
si
vite
Я
не
решаюсь
бежать
так
быстро.
Dans
les
plus
doux
moments
В
самые
сладкие
мгновения
On
est
trompé
par
les
amants
Нас
обманывают
возлюбленные.
Les
hidalgos
sont
légers
Идальго
непостоянны,
Et
leurs
discours
mensongers
А
речи
их
лживы.
De
vous
dépend
tout
mon
sort
От
тебя
зависит
вся
моя
судьба,
C'est
la
vie,
à
la
mort!
Это
жизнь
или
смерть!
Que
de
beaux
jours
Какие
прекрасные
дни
Brillent
toujours
pour
nos
amours!
Всегда
сияют
для
нашей
любви!
Loin
de
votre
Séville
Вдали
от
твоей
Севильи,
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Вдали
от
толпы
и
городской
суеты,
Dans
un
séjour
tranquille
В
тихой
обители,
Calme
et
rêveur
Безмятежной
и
мечтательной,
Règne
le
bonheur
Царит
счастье.
Écoute,
c'est
la
voix
Слышишь,
это
голос,
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
Это
голос
лесного
соловья.
Les
amoureux
zéphires
Влюбленные
зефиры
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Смешивают
с
ним
свои
сладчайшие
вздохи.
Le
tendre
écho
des
vallons
Нежное
эхо
долин
Redira
nos
chansons
Повторит
наши
песни.
L'amour
est
là
Любовь
здесь...
Fuyons!
Je
tremble!
Бежим!
Я
трепещу!
Fuyons!
Je
tremble!
Бежим!
Я
трепещу!
Je
t'aime,
partons!
Я
люблю
тебя,
уходим!
Pour
mon
coeur
énivré
Для
моего
опьяненного
сердца
Qu'un
divin
rêve
enfin
s'achève!
Пусть
наконец
сбудется
божественный
сон!
Oui,
tant
que
je
vivrais
Да,
пока
я
жив,
C'est
vous,
vous
que
j'aimerai
Это
ты,
тебя
я
буду
любить.
Plus
de
succès,
de
plaisir!
Больше
никаких
успехов,
никаких
удовольствий!
Je
n'ai
qu'un
voeu,
qu'un
désir!
У
меня
есть
только
одно
желание,
одно
стремление!
Esclave
heureux
dans
vos
fers
Счастливый
раб
в
твоих
оковах,
Soyez
pour
moi
l'univers
Будь
для
меня
целой
вселенной.
Mon
âme
à
vous
Моя
душа
принадлежит
тебе,
Des
jours
si
doux
luiront
pour
nous!
Столь
прекрасные
дни
ждут
нас!
Loin
de
votre
Séville
Вдали
от
твоей
Севильи,
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Вдали
от
толпы
и
городской
суеты,
Dans
un
séjour
tranquille
В
тихой
обители,
Calme
et
rêveur
Безмятежной
и
мечтательной,
Règne
le
bonheur
Царит
счастье.
Écoute,
c'est
la
voix
Слышишь,
это
голос,
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
Это
голос
лесного
соловья.
Les
amoureux
zéphires
Влюбленные
зефиры
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Смешивают
с
ним
свои
сладчайшие
вздохи.
Le
tendre
écho
des
vallons
Нежное
эхо
долин
Redira
nos
chansons
Повторит
наши
песни.
L'amour
est
là
fuyons!
Любовь
здесь,
бежим!
Le
bonheur
nous
attend
Нас
ждет
счастье,
Voici
l'instant
Вот
он,
этот
миг.
Mon
amour
est
pour
moi
Моя
любовь
для
меня
—
Le
gage
de
sa
foi!
Залог
ее
верности!
Mon
coeur,
ma
foi
Мое
сердце,
моя
верность,
Mon
coeur
à
toi!
Мое
сердце
— тебе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Rossini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.