Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Barbiere di Siviglia: Largo al factotum
The Barber of Seville: Largo al factotum
Largo
al
factotum,
Figaro′s
aria
from
Il
Barbiere
di
Siviglia
Largo
al
factotum,
Figaro's
aria
from
The
Barber
of
Seville
Largo
al
factotum
della
citta.
Make
way,
make
way
for
the
factotum
of
the
town.
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Make
way!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia.
Quickly
to
the
shop,
for
dawn
is
already
here.
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Quickly!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
Piacere)
Ah,
what
a
great
life,
what
a
great
pleasure
(what
a
great
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality!)
Ah,
bravo
Figaro!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo!
Bravo,
bravissimo!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Very
fortunate,
it's
true!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Very
fortunate,
it's
true!
Fortunatissimo
per
verita!
Very
fortunate,
it's
true!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Ready
to
do
everything,
night
and
day
Sempre
d′intorno
in
giro
sta.
Always
running
around.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
A
better
life
for
a
barber,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
A
nobler
life,
no,
there
is
none.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
At
my
command
Tutto
qui
sta.
Is
everything
here.
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
At
my
command
Tutto
qui
sta.
Is
everything
here.
V'e
la
risorsa,
There
is
the
resource,
Poi,
de
mestiere
Then,
by
trade
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
With
the
ladies...
with
the
gentlemen...
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
With
the
ladies...
la
la
li
la
la
la
la
la
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
With
the
gentlemen...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
Piacere)
Ah,
what
a
great
life,
what
a
great
pleasure
(what
a
great
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality!)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Women,
children,
old
men,
young
girls:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
Here
is
the
wig...
Quickly
the
beard...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
Here
is
the
lancet...
Quickly
the
note...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
Here
is
the
wig,
quickly
the
beard,
quickly
the
note,
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Alas,
(alas)
what
a
frenzy!
Ahime,
che
folla!
Alas,
what
a
crowd!
Uno
alla
volta,
One
at
a
time,
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
For
pity's
sake!
(for
pity's
sake!
for
pity's
sake!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
One
at
a
time,
one
at
a
time,
Uno
alla
volta,
per
carita!
One
at
a
time,
for
pity's
sake!
Figaro!
Son
qua.
Figaro!
I'm
here.
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
Hey,
Figaro!
I'm
here.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Figaro
up,
Figaro
down,
Figaro
up,
Figaro
down.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Ready,
very
ready,
I
am
like
lightning:
Sono
il
factotum
della
citta.
I
am
the
factotum
of
the
town.
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(Of
the
town,
of
the
town,
of
the
town,
of
the
town)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
Manchera.
To
you,
fortune
(to
you,
fortune,
to
you,
fortune)
will
not
be
lacking.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
To
you,
fortune
(to
you,
fortune,
to
you,
fortune)
will
not
Sono
il
factotum
della
citta,
I
am
the
factotum
of
the
town,
Sono
il
factotum
della
citta,
I
am
the
factotum
of
the
town,
Della
citta,
della
citta,
Of
the
town,
of
the
town,
Della
citta!!!
Of
the
town!!!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Rossini, Martin Pirktel, Michael Winkler, David Sautter, Marcel Ege
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.