Perciò scelgo di vivere così nemmeno tra mille ostacoli mi fermerò...
That's why I choose to live like this, not even a thousand obstacles will stop me...
Questa è la mia strada, il destino mioooo
This is my path, my destiny...
Fai come vuoi non pensarci molto segui il cuore lui non sbagli mai(proprio mai)...
Do as you wish, don't think too much, follow your heart, it never makes mistakes (never)...
Ovunque vai porta con te sogni in mondo che non ti vuole come sei e capirai che ogni scelta è una scommessa...
Wherever you go, take your dreams with you, in a world that doesn't want you as you are, and you'll understand that every choice is a gamble...
Imparerai a non farti del male più, la gioia sarà la ricompensa se sarai tanto forte da non affondare giù(o no)
You'll learn not to hurt yourself anymore, joy will be your reward if you're strong enough not to sink down (or not)
GIOMAN
GIOMAN
Se c'è chi dice che questa vita non si può più sognare, è solo una gara a chi è più furbo e non devi amare, è questo che quello che insegnano i grandi, non li ascoltare(no, no, no), sei tu in basso sull'altare(yo).
If there are those who say that this life can no longer be dreamed, it's just a race to see who's smarter, and you don't have to love, that's what the grown-ups teach, don't listen to them (no, no, no), you're the one on the altar (yo).
Vado avanti, faccio che dovrei, faccio che vorrei, nutro il bimbo che mi dice "non ti arrendere mai", non mi pentirei nemmeno fossi in mezzo a mille guai, i sogni miei valgono più dei soldi tuoi
I'm going forward, I'm doing what I should, I'm doing what I want, I feed the child who tells me "never give up," I wouldn't regret it even if I were in the midst of a thousand troubles, my dreams are worth more than your money
KILLACAT
KILLACAT
Voglio percorrere le vie del mondo...
I want to walk the streets of the world...
Sognare perché ne ho bisogno...
To dream because I need to...
Storie infine, assieme a teeee...
Endless stories, with you...
Perciò scelgo di vivere così nemmeno tra mille ostacoli mi fermerò...
That's why I choose to live like this, not even a thousand obstacles will stop me...
Questa è la mia strada, il destino mioooo...
This is my path, my destiny...
GIOMAN
GIOMAN
Puoi avere tutto ma dimmi a cosa serve se, alla fine della corsa tornerai cenere...
You can have everything but tell me what's the use if, at the end of the race, you'll turn to ashes...
Puoi avere ciò che vuoi ed essere migliore, ho scelto già non importa quanti errori dovrò ancora fare
You can have whatever you want and be better, I've already chosen, no matter how many more mistakes I'll have to make
KILLACAT
KILLACAT
L'amore non è mai troppo lontano(ehy), che sogni le idee, se non le nutri come foglie al vento, cadono...
Love is never too far away (hey), dreams are ideas, if you don't nurture them like leaves in the wind, they'll fall...
Per questo io non cercherò invano, ma so che l'amore che ho mi spinge lontano oltre i confini del mare che mai mi fermeràààààà...
That's why I won't search in vain, but I know that the love I have pushes me far, beyond the borders of the sea that will never stop me...
Voglio percorrere le vie del mondo...
I want to walk the streets of the world...
Sognare perché ne ho bisogno...
To dream because I need to...
Storie infine, assieme a teeee...
Endless stories, with you...
Perciò scelgo di vivere così nemmeno tra mille ostacoli mi fermerò...
That's why I choose to live like this, not even a thousand obstacles will stop me...
Questa è la mia strada, il destino mioooo
This is my path, my destiny
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.