Gionni Gioielli feat. Nex Cassel, Gionni Grano & Egreen - Sigonella - перевод текста песни на немецкий

Sigonella - Egreen , Nex Cassel , Gionni Gioielli перевод на немецкий




Sigonella
Sigonella
Tramite Ledeen, la Casa Bianca chiede a Craxi
Über Ledeen bittet das Weiße Haus Craxi
Il permesso di far atterrare l'aereo a Sigonella
um die Erlaubnis, das Flugzeug in Sigonella landen zu lassen.
Craxi concede il permesso, ma, subito dopo contatta le autorità militari
Craxi erteilt die Erlaubnis, kontaktiert aber sofort danach die Militärbehörden.
L'aereo egiziano deve essere protetto a tutti i costi
Das ägyptische Flugzeug muss um jeden Preis geschützt werden.
Se mi devi il soldo non dormire
Wenn du mir Geld schuldest, schlaf nicht.
Tu me ne dai il doppio perché io ragiono in lire
Du gibst mir das Doppelte, weil ich in Lire rechne.
Tu mi dai ragione perché sennò me la prendo
Du gibst mir Recht, denn sonst nehme ich es mir.
Ho sempre ragione perché se no me la prendo
Ich habe immer Recht, denn sonst nehme ich es mir.
Sono sempre pieno perché non ho altre scelte (chiaro)
Ich bin immer voll, weil ich keine andere Wahl habe (klar).
Solo perché bevo non ho fegato da vendere (chiaro)
Nur weil ich trinke, habe ich keine Leber zu verkaufen (klar).
Bello mio, io collasso solo dopo il panico
Mein Lieber, ich kollabiere erst nach der Panik.
Mi rilasso solo quando in tasca ho il serramanico
Ich entspanne mich erst, wenn ich das Klappmesser in der Tasche habe.
Sono sempre in piazza (snitch), sempre in gara
Ich bin immer auf dem Platz (Snitch), immer im Rennen.
Te sei sempre a casa (bitch), sempre in para
Du bist immer zu Hause (Bitch), immer in Panik.
Sono sempre tranquillo, chiamami Madre Teresa
Ich bin immer ruhig, nenn mich Mutter Teresa.
Ma nel caso pronto ai trent'anni di galera
Aber im Notfall bereit für dreißig Jahre Knast.
Che se insisti tanto dico, "Pare, te l'ho detto"
Wenn du darauf bestehst, sage ich: "Alter, ich hab's dir gesagt."
Che se insisti ancora, allora pare te lo metto
Wenn du weiter darauf bestehst, dann, Alter, stecke ich es dir rein.
In giro da vent'anni, più bravi nel rap degli altri
Seit zwanzig Jahren dabei, besser im Rap als die anderen.
Quando non facciamo rap abbiamo dei business più grandi, Cassel!
Wenn wir nicht rappen, haben wir größere Geschäfte, Cassel!
E sulla pista di Sigonella, i militari della VAM, la vigilanza dell'aeronautica
Und auf der Landebahn von Sigonella, die Soldaten der VAM, der Luftwaffe-Wache,
Si dispongono in circolo intorno all'aereo egiziano
stellen sich im Kreis um das ägyptische Flugzeug auf.
Vi faccio fuori a campione
Ich mache euch alle fertig.
Nuova tuta, nuovo montone
Neuer Anzug, neuer Mantel.
Ti soffio: monsone
Ich blase dich weg: Monsun.
Medaglia al petto, G è Baracca sui cieli d'Italia
Medaille auf der Brust, G ist Baracca über den Himmeln Italiens.
Vengo dal Piave, fiume sacro alla patria
Ich komme vom Piave, dem heiligen Fluss des Vaterlandes.
Ti dico, "Ciao, ciao hello", pare, "Sayonara"
Ich sage dir: "Ciao, ciao hello", Alter, "Sayonara".
Al centrocampo ciao, Xavi, tu Saponara
Im Mittelfeld ciao, Xavi, du Saponara.
Suono un tamburo alla festa e no Korg
Ich spiele eine Trommel auf der Party und nicht Korg.
G. Casha manda a tamburo nel senso di un Colt
G. Casha schickt dich auf die Trommel, im Sinne einer Colt.
Vi schiaccio prima squadra, voi primavera
Ich zerquetsche euch, erste Mannschaft, ihr seid Frühling.
Casha è CR, tu fattillo sei in cantera
Casha ist CR, du bist nur ein kleiner Fisch im Nachwuchs.
FF come freschi, lei di Helsinki
FF wie frisch, sie aus Helsinki.
Col Gaz a bordo ring, Mala il mio cazzo di clique
Mit Gaz am Ring, Mala, meine verdammte Clique.
Mangio pesce crudo senza forchette
Ich esse rohen Fisch ohne Gabeln.
Le mie bimbe croccanti, crocchette
Meine Mädchen knusprig, Kroketten.
Vecchia scuola tipo Lele (tipo Lele)
Alte Schule wie Lele (wie Lele).
Stacco rime come assegni per 'ste cameriere
Ich reiße Reime ab wie Schecks für diese Kellnerinnen.
Ma appena sbarcati dai loro aerei
Aber kaum sind sie aus ihren Flugzeugen ausgestiegen,
I militari americani circondano a loro volta il cordone di sicurezza italiano
umzingeln die amerikanischen Soldaten ihrerseits den italienischen Sicherheitskordon.
G Fantini, Micromala, è culto
G Fantini, Micromala, ist Kult.
Alta sartoria, tu fatti il segno della croce che io metto il punto
Hohe Schneiderkunst, du machst das Kreuzzeichen, ich setze den Punkt.
Voglio tutto
Ich will alles.
Un'altra famiglia di un rapper di merda in lutto
Noch eine Familie eines beschissenen Rappers in Trauer.
Pare, tira giù il tettuccio
Alter, mach das Dach runter.
Non faccio brutto, faccio il rap e me ne fotto
Ich mache keine Show, ich mache Rap und scheiß drauf.
Perché son sopravvissuto all'invidia, agli infami, al complotto
Weil ich den Neid, die Niederträchtigen, die Verschwörung überlebt habe.
E adesso che ognuno dica quello che vuole
Und jetzt soll jeder sagen, was er will.
Perché le mie barre e le mie strofe parlano da sole
Denn meine Bars und meine Strophen sprechen für sich.
Tu vuoi parlarmi, invece calami 'sta melanzana
Du willst mit mir reden, stattdessen lutsch mir diese Aubergine.
Perché c'ho sete e voglio offrir da bere ai fioi in sala
Weil ich Durst habe und den Jungs im Saal einen ausgeben will.
Vai pana, comincio a vedermi su un'Impala
Kein Ding, ich sehe mich schon in einem Impala.
Perché se non sbatti la minchia in faccia la gente non impara
Denn wenn du den Leuten nicht deinen Schwanz ins Gesicht hältst, lernen sie es nicht.
Benedetti come febbraio del '34
Gesegnet wie im Februar '34.
Non ho Mani Pulite, alle vostre manca solo lo smalto
Ich habe keine sauberen Hände, euren fehlt nur noch der Nagellack.
Non so cos'è giusto, non ti sento
Ich weiß nicht, was richtig ist, ich höre dich nicht.
Ma so cos'è sbagliato già da tempo
Aber ich weiß schon lange, was falsch ist.
Buffone sei tu il mio esempio, toma
Du bist mein Vorbild, du Witzbold, nimm das.
Passano pochi minuti, e arriva anche una colonna di automezzi dei carabinieri
Es vergehen nur wenige Minuten, und es kommt auch eine Kolonne von Fahrzeugen der Carabinieri an.
I quali, armi in pugno, circondano gli americani
Die, mit Waffen im Anschlag, die Amerikaner umzingeln.
Me ne sbatto il cazzo di Salvini e dell'Acquarius
Ich scheiß auf Salvini und die Aquarius.
Posso fare il Presidente se ce l'ha fatta Di Maio
Ich kann Präsident werden, wenn Di Maio es geschafft hat.
Gioielli è per la gente, è una cosa di famiglia
Gioielli ist für die Leute, es ist eine Familiensache.
Se non sei mio parente paghi la tangente (cash)
Wenn du nicht mein Verwandter bist, zahlst du Schutzgeld (Cash).
Torta fragole e vaniglia
Erdbeer-Vanille-Torte.
Salta fuori la Buccino nuda che mi canta, "Auguri Mr. Presidente"
Die nackte Buccino springt heraus und singt mir: "Alles Gute, Herr Präsident".
Pare sto una meraviglia tipo dopo che mi suca
Süsse, ich fühle mich wunderbar, so wie nachdem sie mir einen geblasen hat.
Le regalo un foglio viola tipo la patente
Ich schenke ihr ein violettes Blatt, so wie einen Führerschein.
Parlo di pute con Putin, non capisco il russo
Ich rede mit Putin über Schlampen, ich verstehe kein Russisch.
Il mio governo è un cumshot in faccia a Barbara D'Urso
Meine Regierung ist ein Cumshot ins Gesicht von Barbara D'Urso.
Quei Bravi Ragazzi, il ritorno di Craxi
Quei Bravi Ragazzi, die Rückkehr von Craxi.
Ridate il rap ai rapper, basta con 'sti pagliacci
Gebt den Rap den Rappern zurück, Schluss mit diesen Clowns.
Se non sei una ragazzina con la figa umida
Wenn du kein junges Mädchen mit einer feuchten Muschi bist,
Non li fotti questi stronzi da Prima Repubblica
kannst du diese Arschlöcher aus der Ersten Republik nicht verarschen.
Adriacosta Posse, rap politico
Adriacosta Posse, politischer Rap.
Due colpi e poi rimani come Bossi, mezzo paralitico
Zwei Schläge und du bleibst wie Bossi, halb gelähmt.





Авторы: Matteo Prata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.