Gionni Gioielli - Hammamet - перевод текста песни на немецкий

Hammamet - Gionni Gioielliперевод на немецкий




Hammamet
Hammamet
Questo cielo mi ricorda il limite più in alto
Dieser Himmel erinnert mich an die höchste Grenze
Vado verso l'orizzonte, devo superarlo
Ich gehe dem Horizont entgegen, ich muss ihn überwinden
Devo superarmi, penso ai soldi devo guadagnarli
Ich muss mich selbst überwinden, ich denke ans Geld, ich muss es verdienen
Penso che 'sti stronzi poi dovrei ammazzarli
Ich denke, diese Arschlöcher sollte ich dann umbringen
La città sa di sudore, non aspetta il sole
Die Stadt riecht nach Schweiß, sie wartet nicht auf die Sonne
Che la vita è una stronza e sa spezzarti il cuore
Denn das Leben ist eine Schlampe und weiß, wie man dir das Herz bricht
Mica c'ho le pare come gli sfigati che t'ascolti
Ich hab doch keine Paranoia wie die Loser, die du hörst
La notte è veloce e non ricordo i volti
Die Nacht ist schnell und ich erinnere mich nicht an die Gesichter
Più mi parli d'amore e più non sento niente
Je mehr du mir von Liebe erzählst, desto weniger fühle ich
Quando piove piangi a testa alta tra la gente
Wenn es regnet, weinst du erhobenen Hauptes unter den Leuten
Mi dice di star zitto, ma quello che ho scritto
Sie sagt mir, ich soll schweigen, aber was ich geschrieben habe
È la storia più vera che hanno mai sentito
Ist die wahrste Geschichte, die sie je gehört haben
Potrei dirti una bugia, ma tanto cosa cambia
Ich könnte dir eine Lüge erzählen, aber was ändert das schon
Cammino con affianco il mare ed alle spalle l'alba
Ich gehe mit dem Meer neben mir und der Morgendämmerung im Rücken
Dovrei svegliarmi ricco dentro una Bugatti
Ich sollte reich in einem Bugatti aufwachen
Invece c'ho l'affitto e pure gli arretrati
Stattdessen habe ich die Miete und auch noch die Rückstände
Faccio rap che è religione scrivo 'ste preghiere
Ich mache Rap, der Religion ist, ich schreibe diese Gebete
Lei c'ha voglia di parlare, io voglio solo bere
Sie hat Lust zu reden, ich will nur trinken
Lei c'ha voglia che la stringo forte, che la spingo forte
Sie hat Lust, dass ich sie fest halte, dass ich sie fest drücke
Finché ci spegniamo come stelle morte
Bis wir verlöschen wie tote Sterne
Finché ci svegliamo e siamo ancora soli
Bis wir aufwachen und immer noch allein sind
E siamo troppo stronzi per finire dentro alle canzoni
Und wir sind zu sehr Arschlöcher, um in Liedern zu landen
Che certe emozioni le lasciamo stare
Dass wir bestimmte Emotionen sein lassen
Ma chiudo gli occhi e sogno di saper volare
Aber ich schließe die Augen und träume davon, fliegen zu können
Stanotte vieni a prendermi, ma dove sei?
Hol mich heute Nacht ab, aber wo bist du?
Che stanotte io non torno e dormo assieme a lei
Denn heute Nacht komme ich nicht zurück und schlafe bei ihr
Che si è fatta mattina e ancora che mi chiami
Es ist Morgen geworden und du rufst mich immer noch an
Non rispondo per sentirti dire che mi ami
Ich antworte nicht, um dich sagen zu hören, dass du mich liebst
Stanotte vieni a prendermi, ma dove sei?
Hol mich heute Nacht ab, aber wo bist du?
Che stanotte io non torno e dormo assieme a lei
Denn heute Nacht komme ich nicht zurück und schlafe bei ihr
Che si è fatta mattina e ancora che mi chiami
Es ist Morgen geworden und du rufst mich immer noch an
Non rispondo per sentirti dire che mi ami
Ich antworte nicht, um dich sagen zu hören, dass du mich liebst
C'hai ragione per davvero, dici che sono un bambino
Du hast wirklich recht, du sagst, ich bin ein Kind
E che non sono maturo ed hai dieci anni di meno
Und dass ich nicht reif bin und du bist zehn Jahre jünger
C'hai ragione per davvero dici che è il nostro destino
Du hast wirklich recht, du sagst, es ist unser Schicksal
Tipo vattene affanculo mi hai preso per scemo?
So nach dem Motto verpiss dich, hältst du mich für blöd?
Ma ad essere sincero della ragione non me ne faccio un cazzo
Aber um ehrlich zu sein, scheiß ich drauf, recht zu haben
Meglio avere un buon avvocato
Besser einen guten Anwalt haben
Siamo un vizio di forma all'arringa conclusiva
Wir sind ein Formfehler im Schlussplädoyer
Siamo con l'insonnia delle dieci di mattina
Wir sind die Schlaflosigkeit um zehn Uhr morgens
Dicono che il lieto fine fa alzare lo share
Man sagt, das Happy End steigert die Einschaltquote
Loro vogliono Muccino, ma scrivo Baudelaire
Sie wollen Muccino, aber ich schreibe Baudelaire
Sapore aspro sul palato del bello che è già passato
Saurer Geschmack am Gaumen des Schönen, das schon vorbei ist
È come lo champagne quando s'è sgasato
Es ist wie Champagner, wenn er schal geworden ist
Come Nina Simone fatta al pianoforte
Wie Nina Simone high am Klavier
Scrivo musica che viva dopo la mia morte
Ich schreibe Musik, die nach meinem Tod lebt
Quel che ho fatto non lo cambio di una virgola
Was ich getan habe, ändere ich nicht um ein Komma
'Sta roba è troppo grande per questa gente piccola
Dieses Zeug ist zu groß für diese kleinen Leute
Stanotte vieni a prendermi, ma dove sei?
Hol mich heute Nacht ab, aber wo bist du?
Che stanotte io non torno e dormo assieme a lei
Denn heute Nacht komme ich nicht zurück und schlafe bei ihr
Che si è fatta mattina e ancora che mi chiami
Es ist Morgen geworden und du rufst mich immer noch an
Non rispondo per sentirti dire che mi ami
Ich antworte nicht, um dich sagen zu hören, dass du mich liebst
Stanotte vieni a prendermi, ma dove sei?
Hol mich heute Nacht ab, aber wo bist du?
Che stanotte io non torno e dormo assieme a lei
Denn heute Nacht komme ich nicht zurück und schlafe bei ihr
Che si è fatta mattina e ancora che mi chiami
Es ist Morgen geworden und du rufst mich immer noch an
Non rispondo per sentirti dire che mi ami
Ich antworte nicht, um dich sagen zu hören, dass du mich liebst
Non credo che ci sia nessuno in quest'aula,
Ich glaube nicht, dass es jemanden in diesem Saal gibt,
Responsabile politico di organizzazioni importanti,
einen politischen Verantwortlichen wichtiger Organisationen,
Che possa alzarsi e pronunciare un giuramento in
der aufstehen und einen Eid leisten könnte,
Senso contrario a quanto affermo, perché, presto o
der dem widerspricht, was ich behaupte, denn früher oder
Tardi, i fatti si incaricherebbero di dichiararlo
später würden die Fakten dafür sorgen, ihn als
Spergiuro
Meineidigen zu erklären.





Авторы: Matteo Prata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.