Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
diventare
cieco
per
non
rivederti
Хотел
бы
ослепнуть,
чтобы
не
видеть
тебя
снова
Avere
indietro
il
tempo
che
ci
siamo
persi
Вернуть
время,
что
мы
потеряли
Non
riesco
più
a
fidarmi
e
per
certi
versi
Я
больше
не
могу
доверять,
и
в
некотором
смысле
Non
so
più
se
è
un
addio
o
se
è
un
arrivederci
Не
знаю,
прощание
это
или
до
свидания
Ricordati
le
cose
che
ti
ho
detto
Помнишь
всё,
что
говорил
тебе
Pensi
che
fosse
solamente
per
portarti
a
letto
Думаешь,
только
чтобы
затащить
в
постель
Vorrei
portarti
indietro
Хотел
бы
вернуть
назад
Seduti
in
quella
metro
Сидим
в
том
метро
Ridirti
ciao
piacere
Сказать
"Привет,
рад
познакомиться"
E
riiniziare
poi
da
zero
И
начать
всё
с
нуля
заново
Mi
avevi
detto
giuro,
io
ti
voglio
davvero
Ты
клялась:
"Клянусь,
хочу
тебя
Che
volevi
un
futuro
e
io
non
rispondevo
Хотела
будущее",
я
молчал
E
poi
dicevi
che
non
А
ты
твердила,
что
не
Ti
sentivi
con
nessuno
ma
non
sono
scemo
Чувствуешь
с
другим,
но
я
не
дурак
Sembravi
essenziale
ma
non
lo
eri
davvero
Казалась
обязательной,
но
на
деле
No,
eri
un
effetto
placebo
Ты
была
лишь
эффектом
плацебо
Vorrei
diventare
cieco
per
non
rivederti
Хотел
бы
ослепнуть,
чтобы
не
видеть
тебя
снова
Avere
indietro
il
tempo
che
ci
siamo
persi
Вернуть
время,
что
мы
потеряли
Non
riesco
più
a
fidarmi
e
per
certi
versi
Я
больше
не
могу
доверять,
и
в
некотором
смысле
Non
so
più
se
è
un
addio
o
se
è
un
arrivederci
Не
знаю,
прощание
это
или
до
свидания
Vorrei
diventare
cieco
per
non
rivederti
Хотел
бы
ослепнуть,
чтобы
не
видеть
тебя
снова
Avere
indietro
il
tempo
che
ci
siamo
persi
Вернуть
время,
что
мы
потеряли
Non
riesco
più
a
fidarmi
e
per
certi
versi
Я
больше
не
могу
доверять,
и
в
некотором
смысле
Non
so
più
se
è
un
addio
o
se
è
un
arrivederci
Не
знаю,
прощание
это
или
до
свидания
E
ho
l'uno
per
cento
sull'iPhone
И
один
процент
на
айфоне
Giusto
per
dirti
vaffanculo
Лишь
чтоб
сказать:
"Пошла
ты!"
Credi
davvero
che
io
abbia
bisogno
di
una
ex
Думаешь
действительно,
мне
нужна
бывшая?
Ne
ho
scopate
cinquecento
ma
pensavo
solo
a
te
Пятьсот
переспал,
но
думал
лишь
о
тебе
Quelle
storie
che
hai
postato
l'altra
sera
sono
trash
Твои
вчерашние
сторис
— полный
трэш
Quelle
storie
che
ho
postato
le
ho
postate
per
i
cash
Мои
сторис
— только
ради
бабла
Senza
mettere
nei
video
quegli
AK
Без
АК
в
клипах
показывания
47
faccio
4-7K
47
— это
4-7
тысяч
Tu
una
finta
influencer
Ты
— фальшивый
инфлюенсер
Quella
giacca
l'hai
comprata
Тот
пиджак
ты
купила
E
quando
sono
triste
А
когда
мне
грустно
Penso
chissenefrega
Думаю:
"Да
пофиг!"
Di
questo
cliché
На
эти
шаблоны
Faccio
i
soldi
bene
Делаю
деньги
— ладно
Come
fare
per
morire
un
po'
Придумаю,
как
помереть
слегка
Le
tue
borse
sono
finte
Твои
сумки
поддельные
Tipo
deep
fake
Как
дипфейк
Io
a
trent'anni
sono
rich
hey
Я
в
тридцать
богат,
хей
Come
Ric
Flair
Как
Рик
Флэр
Ho
levato
la
tua
foto
e
ho
Убрал
твоё
фото
и
Appeso
un
disco
d'oro
adios
Повесил
золотой
диск,
адьос
Vorrei
diventare
cieco
per
non
rivederti
Хотел
бы
ослепнуть,
чтобы
не
видеть
тебя
снова
Avere
indietro
il
tempo
che
ci
siamo
persi
Вернуть
время,
что
мы
потеряли
Non
riesco
più
a
fidarmi
e
per
certi
versi
Я
больше
не
могу
доверять,
и
в
некотором
смысле
Non
so
più
se
è
un
addio
o
se
è
un
arrivederci
Не
знаю,
прощание
это
или
до
свидания
Vorrei
diventare
cieco
per
non
rivederti
Хотел
бы
ослепнуть,
чтобы
не
видеть
тебя
снова
Avere
indietro
il
tempo
che
ci
siamo
persi
Вернуть
время,
что
мы
потеряли
Non
riesco
più
a
fidarmi
e
per
certi
versi
Я
больше
не
могу
доверять,
и
в
некотором
смысле
Non
so
più
se
è
un
addio
o
se
è
un
arrivederci
Не
знаю,
прощание
это
или
до
свидания
E
ho
l'uno
per
cento
sull'iPhone
И
один
процент
на
айфоне
Giusto
per
dirti
vaffanculo
Лишь
чтоб
сказать:
"Пошла
ты!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.