Текст и перевод песни Giorgia - Come Sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
o
non
lo
sai
Знаешь
ты
или
нет,
Il
tempo
non
dà
soluzione
a
questi
baci
che
mi
dai
Время
не
даёт
ответа
этим
поцелуям
твоим,
Che
sono
duri
e
sono
morbidi
sulle
guance
nude,
io
Которые
жесткие
и
нежные
на
обнаженных
щеках,
я
Non
so
che
fare
Не
знаю,
что
делать.
Sai
che
mi
fai
Знаешь,
что
ты
делаешь
со
мной,
Quando
sorridi
e
cerchi
scusa
all'entusiasmo
che
non
hai
Когда
улыбаешься
и
ищешь
оправдания
энтузиазму,
которого
у
тебя
нет,
E
mi
sorprende
come
il
buio
in
una
stanza,
in
un
addio
И
меня
это
удивляет,
как
тьма
в
комнате,
при
прощании.
Non
so
che
fare
Не
знаю,
что
делать.
So
che
un
uomo
si
stupisce
quando
è
fragile
Я
знаю,
что
мужчина
удивляется,
когда
он
уязвим,
E
una
donna
si
capisce
per
gli
sbagli
che
sa
già
А
женщину
понимаешь
по
ошибкам,
которые
она
уже
знает.
L'equilibrio
delle
cose
è
capire
la
realtà
Равновесие
вещей
— это
понимать
реальность,
E
per
me
tu
sei
speciale
И
для
меня
ты
особенный.
Come
sei
(Come
sei,
come
sei,
come
sei)
Какой
ты
есть
(Какой
ты
есть,
какой
ты
есть,
какой
ты
есть)
Come
sei
(Come
sei,
come
sei,
come
sei)
Какой
ты
есть
(Какой
ты
есть,
какой
ты
есть,
какой
ты
есть)
Sai
o
non
lo
sai
Знаешь
ты
или
нет,
Che
il
tempo
dà
complicazioni
all'incertezza
che
mi
dai
Что
время
добавляет
сложностей
к
неопределенности,
которую
ты
мне
даешь,
Che
mi
fa
perdere,
mi
fa
chiudere
tra
le
braccia
nude,
io
Которая
заставляет
меня
теряться,
закрываться
в
обнаженных
объятиях,
я
Non
so
che
fare
Не
знаю,
что
делать.
Sai
che
mi
fai
Знаешь,
что
ты
делаешь
со
мной,
Quando
sorridi
come
non
hai
fatto
e
non
faresti
mai
Когда
улыбаешься
так,
как
никогда
не
улыбался
и
не
улыбнешься,
E
mi
sorprendi
come
il
sole
in
una
stanza,
in
un
addio
И
удивляешь
меня,
как
солнце
в
комнате,
при
прощании.
Non
so
che
fare
Не
знаю,
что
делать.
Ma
so
che
un
uomo
ti
ferisce
quando
è
fragile
Но
я
знаю,
что
мужчина
ранит,
когда
он
уязвим,
E
una
donna
si
conosce
dagli
sbagli
che
sa
già
А
женщину
узнаешь
по
ошибкам,
которые
она
уже
знает.
L'equilibrio
delle
cose
è
capire
la
realtà
Равновесие
вещей
— это
понимать
реальность,
E
per
me
tu
sei
speciale
И
для
меня
ты
особенный.
Come
sei
(Come
sei,
come
sei,
come
sei)
Какой
ты
есть
(Какой
ты
есть,
какой
ты
есть,
какой
ты
есть)
Come
sei
(Come
sei,
come
sei,
come
sei)
Какой
ты
есть
(Какой
ты
есть,
какой
ты
есть,
какой
ты
есть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgia Todrani, Claudio Guidetti
Альбом
Stonata
дата релиза
09-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.