Giorgia - Vivi davvero - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giorgia - Vivi davvero




Vivi davvero
Живи по-настоящему
Questo è il prezzo che
Такова цена, которую
Questo mondo impone a noi
этот мир нам диктует,
Di vivere senza certezza alcuna
жить без какой-либо уверенности.
In bilico nel blu, disperati amanti che
Балансируя в синеве, отчаявшиеся любовники,
Non hanno mai trovato amore puro
которые никогда не находили чистой любви,
Piegati alle regole del buon mercato
подчиняясь правилам свободного рынка.
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Я раскаиваюсь, сожалею об этом грехе,
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
но когда дышу, понимаю, что живу по-настоящему.
Restiamo isolati in cerca di gloria
Мы остаемся одинокими в поисках славы,
Mediocri e muti e senza memoria
посредственными, безмолвными и без памяти.
Ma guarda l'estate è tornata speranza ancora
Но смотри, лето вернулось, надежда еще жива.
Ti prego
Прошу тебя,
Vivi, vivi, vivi davvero
живи, живи, живи по-настоящему,
Vivi, vivi, vivi davvero
живи, живи, живи по-настоящему.
Questo è il prezzo che
Такова цена, которую
Questo tempo impone a noi
это время нам диктует,
Velocemente vivere una vita
быстро прожить жизнь.
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Плод греха вкусила женщина,
Adesso io vorrei un pezzo di torta
а теперь я хочу кусочек торта.
Piegati alle regole del buon partito
Подчиняясь правилам выгодной партии,
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
никакое предубеждение никогда не было исцелено.
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Расскажи мне, что ты делаешь, чтобы заснуть ночью.
Illusi e delusi dal senso di colpa
Обманутые и разочарованные чувством вины,
Costretti da una morale distorta
скованные искаженной моралью.
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Но снаружи есть мир спасенных душ, по-настоящему.
Ti prego
Прошу тебя,
Vivi, vivi, vivi davvero
живи, живи, живи по-настоящему,
(Vivi) il cielo su di noi
(Живи) небо над нами,
(Vivi) la strada siamo noi
(Живи) дорога это мы.
Vivi davvero
Живи по-настоящему.
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему,
Vivi, vivi, vivi davvero
живи, живи, живи по-настоящему.
Feeling better
Чувствовать себя лучше,
Get out more
выбираться чаще.
(Feeling better)
(Чувствовать себя лучше),
Get out more
выбираться чаще.
Vivi, vivi, vivi davvero
Живи, живи, живи по-настоящему,
(Vivi) il cielo su di noi
(Живи) небо над нами,
(Vivi) la strada siamo noi
(Живи) дорога это мы.
Vivi davvero
Живи по-настоящему.
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему),
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему),
(Vivi) i buoni e i cattivi i vinti ed i vivi
(Живи) добрые и злые, побежденные и живые.
(Vivi, vivi davvero) non c'è ideale che valga una guerra
(Живи, живи по-настоящему) нет идеала, который стоил бы войны.
(Vivi) combatti ogni piccolo e grande tormento
(Живи) борись с каждым маленьким и большим мучением,
(Vivi, vivi davvero) ed esci di fuori a gioire di ogni momento
(Живи, живи по-настоящему) и выходи наружу, чтобы радоваться каждому мгновению.
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему),
(Vivi, vivi, vivi davvero)
(Живи, живи, живи по-настоящему).





Авторы: Giorgia Todrani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.