Текст и перевод песни Giorgieness - Hollywoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sono
accorta
che
non
mi
manchi
più
I
realized
I
don't
miss
you
anymore
Ma
chi
sono
io
se
non
mi
manchi
tu?
But
who
am
I
if
I
don't
miss
you?
Ho
visto
bene
da
vicino
Hollywoo
I've
seen
Hollywoo
up
close
Ti
chiede
l'anima,
ma
gliela
vendi
tu
It
asks
for
your
soul,
but
you
sell
it
to
them
Abbiamo
attraversato
questo
inferno
però
We
went
through
this
hell,
though
Non
brucia
più
It
doesn't
burn
anymore
E
ho
messo
anche
le
mani
dentro
il
fuoco,
perché?
And
I
even
put
my
hands
in
the
fire,
why?
Dimmi
perché
non
brucio
più
Tell
me
why
I
don't
burn
anymore
Uno,
due,
tre,
conto
fino
a
me
One,
two,
three,
I
count
to
myself
Uno,
due,
tre,
conto
fino
a
me
One,
two,
three,
I
count
to
myself
Tutte
le
debuttanti
con
il
vestito
bianco
All
the
debutantes
in
their
white
dresses
Io
ho
solo
una
maglietta
sporca
I
only
have
a
dirty
t-shirt
Ho
solo
la
mia
voce
e
basta
I
only
have
my
voice,
that's
all
Voglio
guardarmi
in
faccia
senza
la
luce
giusta
I
want
to
look
at
myself
without
the
right
light
E
tu,
tu,
tu
And
you,
you,
you
Sei
l'unica
droga
che
calma
me
You're
the
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
Loro
ti
scelgono,
poi
ti
confondono
They
choose
you,
then
they
confuse
you
Ti
ridisegnano
e
ti
convincono
che
sei
soltanto
tu
They
redesign
you
and
convince
you
that
you're
just
you
È
l'abitudine
a
quell'immagine
It's
the
habit
of
that
image
A
farti
credere
di
essere
debole
That
makes
you
believe
you
are
weak
Non
devi
cedere
You
must
not
give
in
Uno,
due,
tre,
conta
fino
a
te
One,
two,
three,
count
to
yourself
Uno,
due,
tre,
conta
fino
a
te
One,
two,
three,
count
to
yourself
Tutte
le
debuttanti
con
il
vestito
bianco
All
the
debutantes
in
their
white
dresses
Io
ho
solo
una
maglietta
sporca
I
only
have
a
dirty
t-shirt
Ho
solo
la
mia
voce
e
basta
I
only
have
my
voice,
that's
all
Voglio
guardarmi
in
faccia
senza
la
luce
giusta
I
want
to
look
at
myself
without
the
right
light
E
tu,
tu,
tu
And
you,
you,
you
Sei
l'unica
droga
che
calma
me
You're
the
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
L'unica
droga
che
calma
me
The
only
drug
that
calms
me
La
verità
ci
colava
tra
le
dita
The
truth
was
dripping
through
our
fingers
Dentro
gli
occhi
spiagge
vuote
Empty
beaches
in
our
eyes
Non
sapevamo
più
neanche
come
farci
male
We
didn't
even
know
how
to
hurt
each
other
anymore
E
chi
di
noi
due
dovesse
pagare
il
conto
del
locale
And
which
one
of
us
should
pay
the
bill
at
the
bar
E
mentre
mi
convinco
che
non
abbiamo
mai
sbagliato
niente
And
as
I
convince
myself
that
we
never
did
anything
wrong
Che
quella
fosse
la
nostra
unica
forma
That
that
was
our
only
form
Che
ci
abbiamo
provato
davvero
That
we
really
tried
Chiunque
ci
vedesse
da
fuori
capirebbe
quanto
è
fragile
la
scusa
Anyone
who
saw
us
from
the
outside
would
understand
how
fragile
the
excuse
is
Quanto
non
ci
stiamo
credendo
How
much
we
don't
believe
ourselves
Quanto
ormai
abbiamo
già
fatto
per
rovinare
tutto
quanto
How
much
we've
already
done
to
ruin
everything
È
così
che
ci
si
dimentica
That's
how
you
forget
Con
le
foto
in
bella
vista
With
the
photos
in
plain
sight
Riconoscendo
il
profumo
sui
passanti
Recognizing
the
scent
on
passers-by
Con
il
primo
pensiero
del
mattino
che
va
altrove
With
the
first
thought
of
the
morning
going
somewhere
else
È
così
che
si
diventa
l'odore
di
pioggia
delle
città
That's
how
you
become
the
smell
of
rain
in
the
cities
La
sconfitta
più
vincente
The
most
winning
defeat
È
così
che
si
diventa
estranei
con
qualcosa
da
dirsi
e
da
ridarsi
That's
how
you
become
strangers
with
something
to
say
and
give
back
to
each
other
Ci
sono
i
tuoi
vecchi
film
There
are
your
old
movies
Le
forcine
sulla
scrivania
The
hairpins
on
the
desk
Che
non
sai
più
se
sono
le
mie
That
I
don't
know
if
they're
mine
anymore
Ci
sono
le
canzoni
scritte
per
non
litigare,
le
favole
inventate
There
are
the
songs
written
to
avoid
arguing,
the
invented
fairy
tales
E
quel
viaggio
insieme
che
non
abbiamo
mai
fatto
And
that
trip
together
that
we
never
took
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgia D'eraclea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.