Giorgieness - Lampadari - перевод текста песни на немецкий

Lampadari - Giorgienessперевод на немецкий




Lampadari
Kronleuchter
Le occhiaie scure, l'umidità
Die dunklen Augenringe, die Feuchtigkeit
I muri dopo i nostri incontri a orari assurdi
Die Wände nach unseren Treffen zu unmöglichen Zeiten
Con le farfalle che hai messo sotto vetro
Mit den Schmetterlingen, die du unter Glas gelegt hast
E nel tuo stomaco finiscono i tramonti
Und in deinem Magen enden die Sonnenuntergänge
Io li guardavo dalle macchine di altri
Ich sah sie aus den Autos anderer
E ti seguivo troppo spesso
Und ich folgte dir zu oft
Quando eri ancora mezzo vestito ed io cattolica
Als du noch halb angezogen warst und ich katholisch
E le telefonate intercontinentali dallo stesso quartiere
Und die interkontinentalen Anrufe aus demselben Viertel
Coi miei accendini sul tuo letto
Mit meinen Feuerzeugen auf deinem Bett
Perché continuassi a bruciare
Damit du weiter brennen würdest
Quando provavo a fermare il tempo
Als ich versuchte, die Zeit anzuhalten
Come il sangue che continua a scorrere
Wie das Blut, das weiter fließt
Con le carezze dure della mano sinistra
Mit den harten Liebkosungen der linken Hand
E avevo spento la televisione al suono dei tuoi passi
Und ich hatte den Fernseher beim Geräusch deiner Schritte ausgeschaltet
Quando arrivando hai rovesciato il vaso dei ricordi
Als du beim Ankommen die Vase der Erinnerungen umgestoßen hast
E mi chiedevo, con il mondo in mano
Und ich fragte mich, mit der Welt in der Hand
Perché ci preoccupassimo dei lampadari che cadono
Warum wir uns um fallende Kronleuchter sorgten
E del freddo quando la ruggine che abbiamo addosso
Und um die Kälte, wenn der Rost, den wir an uns haben
Rendeva impossibile abbracciarci
Es unmöglich machte, uns zu umarmen
E sterili i nostri tentativi di ferirci
Und unsere Versuche, uns zu verletzen, vergeblich machte
Senza più limiti, e poi i tuoi gemiti
Ohne Grenzen mehr, und dann dein Stöhnen
Ripetimi di quante distanze mi posso avvicinare
Wiederhole mir, wie nah ich kommen kann
Senza distruggere il tuo confine mentale
Ohne deine mentale Grenze zu zerstören
E tutti i limiti che per nostra natura portano a scontrarci
Und all die Grenzen, die uns naturgemäß zusammenstoßen lassen
Per poi trovarci in stazioni affollate
Um uns dann auf überfüllten Bahnhöfen wiederzufinden
Toccherà a te guardarmi dal basso
Es wird an dir liegen, mich von unten anzusehen
E ai miei occhi trovarti fra le luci
Und meine Augen werden dich zwischen den Lichtern finden müssen
Dovrai volermi con tutte le smagliature del caso
Du wirst mich mit all den unvermeidlichen Dehnungsstreifen wollen müssen
E con il tempo che giocherà a rovinarmi
Und mit der Zeit, die ihr Spiel damit treiben wird, mich zu ruinieren
E mi chiedevo, con il mondo in mano
Und ich fragte mich, mit der Welt in der Hand
Perché ci preoccupassimo dei lampadari che cadono
Warum wir uns um fallende Kronleuchter sorgten
E del freddo quando la ruggine che abbiamo addosso
Und um die Kälte, wenn der Rost, den wir an uns haben
Rendeva impossibile abbracciarci
Es unmöglich machte, uns zu umarmen
E sterili i nostri tentativi di ferirci
Und unsere Versuche, uns zu verletzen, vergeblich machte
E mi chiedevo, con il mondo in mano
Und ich fragte mich, mit der Welt in der Hand
Perché ci preoccupassimo dei lampadari che cadono
Warum wir uns um fallende Kronleuchter sorgten
E del freddo quando la ruggine che abbiamo addosso
Und um die Kälte, wenn der Rost, den wir an uns haben
Rendeva impossibile abbracciarci
Es unmöglich machte, uns zu umarmen
E sterili i nostri tentativi di ferirci
Und unsere Versuche, uns zu verletzen, vergeblich machte
Senza più limiti, e poi i tuoi gemiti
Ohne Grenzen mehr, und dann dein Stöhnen
Io ti ho detto che dalle mie unghie
Ich habe dir gesagt, dass von meinen Nägeln
Lo smalto va via presto
Der Nagellack schnell abgeht
E tu mi hai chiesto
Und du hast mich gefragt
Se questo fosse un problema
Ob das ein Problem sei
Ti ho detto che dalle mie unghie
Ich habe dir gesagt, dass von meinen Nägeln
Lo smalto va via presto
Der Nagellack schnell abgeht
E tu mi hai chiesto
Und du hast mich gefragt
Se questo fosse un problema
Ob das ein Problem sei
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)
Se fosse un problema (se fosse un problema)
Ob das ein Problem sei (ob das ein Problem sei)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.