Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
occhiaie
scure,
l'umidità
Die
dunklen
Augenringe,
die
Feuchtigkeit
I
muri
dopo
i
nostri
incontri
a
orari
assurdi
Die
Wände
nach
unseren
Treffen
zu
unmöglichen
Zeiten
Con
le
farfalle
che
hai
messo
sotto
vetro
Mit
den
Schmetterlingen,
die
du
unter
Glas
gelegt
hast
E
nel
tuo
stomaco
finiscono
i
tramonti
Und
in
deinem
Magen
enden
die
Sonnenuntergänge
Io
li
guardavo
dalle
macchine
di
altri
Ich
sah
sie
aus
den
Autos
anderer
E
ti
seguivo
troppo
spesso
Und
ich
folgte
dir
zu
oft
Quando
eri
ancora
mezzo
vestito
ed
io
cattolica
Als
du
noch
halb
angezogen
warst
und
ich
katholisch
E
le
telefonate
intercontinentali
dallo
stesso
quartiere
Und
die
interkontinentalen
Anrufe
aus
demselben
Viertel
Coi
miei
accendini
sul
tuo
letto
Mit
meinen
Feuerzeugen
auf
deinem
Bett
Perché
continuassi
a
bruciare
Damit
du
weiter
brennen
würdest
Quando
provavo
a
fermare
il
tempo
Als
ich
versuchte,
die
Zeit
anzuhalten
Come
il
sangue
che
continua
a
scorrere
Wie
das
Blut,
das
weiter
fließt
Con
le
carezze
dure
della
mano
sinistra
Mit
den
harten
Liebkosungen
der
linken
Hand
E
avevo
spento
la
televisione
al
suono
dei
tuoi
passi
Und
ich
hatte
den
Fernseher
beim
Geräusch
deiner
Schritte
ausgeschaltet
Quando
arrivando
hai
rovesciato
il
vaso
dei
ricordi
Als
du
beim
Ankommen
die
Vase
der
Erinnerungen
umgestoßen
hast
E
mi
chiedevo,
con
il
mondo
in
mano
Und
ich
fragte
mich,
mit
der
Welt
in
der
Hand
Perché
ci
preoccupassimo
dei
lampadari
che
cadono
Warum
wir
uns
um
fallende
Kronleuchter
sorgten
E
del
freddo
quando
la
ruggine
che
abbiamo
addosso
Und
um
die
Kälte,
wenn
der
Rost,
den
wir
an
uns
haben
Rendeva
impossibile
abbracciarci
Es
unmöglich
machte,
uns
zu
umarmen
E
sterili
i
nostri
tentativi
di
ferirci
Und
unsere
Versuche,
uns
zu
verletzen,
vergeblich
machte
Senza
più
limiti,
e
poi
i
tuoi
gemiti
Ohne
Grenzen
mehr,
und
dann
dein
Stöhnen
Ripetimi
di
quante
distanze
mi
posso
avvicinare
Wiederhole
mir,
wie
nah
ich
kommen
kann
Senza
distruggere
il
tuo
confine
mentale
Ohne
deine
mentale
Grenze
zu
zerstören
E
tutti
i
limiti
che
per
nostra
natura
portano
a
scontrarci
Und
all
die
Grenzen,
die
uns
naturgemäß
zusammenstoßen
lassen
Per
poi
trovarci
in
stazioni
affollate
Um
uns
dann
auf
überfüllten
Bahnhöfen
wiederzufinden
Toccherà
a
te
guardarmi
dal
basso
Es
wird
an
dir
liegen,
mich
von
unten
anzusehen
E
ai
miei
occhi
trovarti
fra
le
luci
Und
meine
Augen
werden
dich
zwischen
den
Lichtern
finden
müssen
Dovrai
volermi
con
tutte
le
smagliature
del
caso
Du
wirst
mich
mit
all
den
unvermeidlichen
Dehnungsstreifen
wollen
müssen
E
con
il
tempo
che
giocherà
a
rovinarmi
Und
mit
der
Zeit,
die
ihr
Spiel
damit
treiben
wird,
mich
zu
ruinieren
E
mi
chiedevo,
con
il
mondo
in
mano
Und
ich
fragte
mich,
mit
der
Welt
in
der
Hand
Perché
ci
preoccupassimo
dei
lampadari
che
cadono
Warum
wir
uns
um
fallende
Kronleuchter
sorgten
E
del
freddo
quando
la
ruggine
che
abbiamo
addosso
Und
um
die
Kälte,
wenn
der
Rost,
den
wir
an
uns
haben
Rendeva
impossibile
abbracciarci
Es
unmöglich
machte,
uns
zu
umarmen
E
sterili
i
nostri
tentativi
di
ferirci
Und
unsere
Versuche,
uns
zu
verletzen,
vergeblich
machte
E
mi
chiedevo,
con
il
mondo
in
mano
Und
ich
fragte
mich,
mit
der
Welt
in
der
Hand
Perché
ci
preoccupassimo
dei
lampadari
che
cadono
Warum
wir
uns
um
fallende
Kronleuchter
sorgten
E
del
freddo
quando
la
ruggine
che
abbiamo
addosso
Und
um
die
Kälte,
wenn
der
Rost,
den
wir
an
uns
haben
Rendeva
impossibile
abbracciarci
Es
unmöglich
machte,
uns
zu
umarmen
E
sterili
i
nostri
tentativi
di
ferirci
Und
unsere
Versuche,
uns
zu
verletzen,
vergeblich
machte
Senza
più
limiti,
e
poi
i
tuoi
gemiti
Ohne
Grenzen
mehr,
und
dann
dein
Stöhnen
Io
ti
ho
detto
che
dalle
mie
unghie
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
von
meinen
Nägeln
Lo
smalto
va
via
presto
Der
Nagellack
schnell
abgeht
E
tu
mi
hai
chiesto
Und
du
hast
mich
gefragt
Se
questo
fosse
un
problema
Ob
das
ein
Problem
sei
Ti
ho
detto
che
dalle
mie
unghie
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
von
meinen
Nägeln
Lo
smalto
va
via
presto
Der
Nagellack
schnell
abgeht
E
tu
mi
hai
chiesto
Und
du
hast
mich
gefragt
Se
questo
fosse
un
problema
Ob
das
ein
Problem
sei
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Se
fosse
un
problema
(se
fosse
un
problema)
Ob
das
ein
Problem
sei
(ob
das
ein
Problem
sei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.