Текст и перевод песни Giorgio Conte - Cannelloni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio
cannelloni
per
me,
sì
per
me
Cannelloni,
baby,
that’s
what
I
want
Un
pochino
te
ne
darò,
sì
per
te
I’ll
give
you
a
little,
don’t
you
front
Triste
la
tua
dieta,
quasi
tutto
esclude
Your
diet’s
so
sad,
it’s
making
me
blue
Quanti
sacrifici
You
have
to
sacrifice
so
much,
it's
true
Ora
moscardini
per
me,
sì
per
me
I’m
having
baby
octopus,
for
me
alone
No
per
lei,
davvero,
che
lei
proprio
non
può
Not
for
you,
no
way,
you
can't
touch
my
own
Forse
può
andar
bene
una
carota
Maybe
a
carrot
would
be
nice
Ed
un
po'
di
riso
in
bianco
With
some
plain
old
rice
Ma
rigorosamente
senza
burro
e
senza
sale
But
not
a
drop
of
butter
or
spice
Ora
un
po'
di
torta
per
me,
sì
per
me
Now,
a
cake
for
me,
that’s
what
I
crave
A
lei
porti
un
tazzon
di
carcadè
You
get
a
cup
of
tea,
that’s
all
you
crave
Triste
la
tua
dieta
al
ristorante
Your
diet’s
so
sad
at
the
restaurant
Mentre
mangio
come
un
elefante
While
I
eat
like
an
elephant
E
tu
fai
finta
di
niente
And
you
play
it
off
like
nothing
went
Triste
la
tua
dieta,
quasi
tutto
esclude
Your
diet’s
so
sad,
it’s
making
me
sad
Quanti
benefici
però
But
it
must
be
doing
you
some
good,
you’re
not
so
bad
Porti
pure
due
caffè,
quelli
sì
Bring
us
two
coffees,
that’s
fine
Ne
può
bere
amari
fin
che
vuol
She
can
drink
it
black
if
she
wants
to
Per
mandar
giù
la
carota
e
il
riso
To
wash
down
the
carrot
and
the
rice
Quello
senza
burro
e
senza
sale
The
one
without
butter
or
spice
E
senza
un
poco
di
allegria
And
without
a
little
something
nice
Triste
la
tua
dieta
al
ristorante
Your
diet’s
so
sad
at
the
restaurant
Mentre
mangio
come
un
elefante
While
I
eat
like
an
elephant
E
tu
fai
finta
di
niente
And
you
play
it
off
like
nothing
went
Senza
un
poco
di
allegria
Without
a
little
something
nice
Triste
la
tua
dieta
al
ristorante
Your
diet’s
so
sad
at
the
restaurant
Mentre
mangio
come
un
elefante
While
I
eat
like
an
elephant
E
tu
fai
finta
di
niente
And
you
play
it
off
like
nothing
went
Senza
un
poco
di
allegria
Without
a
little
something
nice
Quella,
dopo,
a
casa
mia
That,
my
sweet,
you’ll
get
at
home
tonight
Chi,
chi
ha
un
po'
di
dimestichezza
con
il
mio
repertorio
Anyone
even
remotely
familiar
with
my
work
Saprà
che
un
tema
a
cui
sono
molto
legato
Knows
that
one
of
my
favorite
themes
È
quello
di
storie
di
uomini
abbandonati
da
donne
Is
stories
of
men
left
by
women
E,
sì
mi
piace
fare
la
vittima,
mi
piace
And,
yeah,
I
do
like
to
play
the
victim,
I’ll
own
it
Essere
sempre
protagonista
di
un
abbandono
To
always
be
at
the
center
of
abandonment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Conte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.