Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era una volta un clan
There Was Once a Clan
C′era
una
volta
un
ragazzo
Once
there
was
a
boy
Un
giovane
buono
e
dimesso
A
good,
humble
young
man
Un
giorno
si
mise
a
cantare
One
day
he
began
to
sing
Ed
ebbe
un
grande
successo
And
he
had
great
success
Ma
si
sa
che
per
esser
felici
But
it's
well-known
that
to
be
happy
Non
bastan
la
gloria
e
i
quattrini
Fame
and
money
are
not
enough
Lui
aveva
bisogno
di
amici
He
needed
friends
E
decise
di
farsi
un
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
And
he
decided
to
start
a
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
C'era
una
volta
un
clan
There
was
once
a
clan
E
adesso
non
c′è
più
And
now
it's
gone
Oggi
è
finito
il
clan
Today
the
clan
is
over
Mi
ricordo
come
fu
I
remember
how
it
was
Da
posti
lontani
e
vicini
From
far
and
near
Da
lui
furon
presto
chiamati
He
soon
called
them
to
him
Nipoti,
fratelli
e
cugini
Nephews,
brothers,
and
cousins
Bisnonne,
sorelle
e
cognati
Great-grandmothers,
sisters,
and
brothers-in-law
Poi
conobbe
un'attrice
famosa
Then
he
met
a
famous
actress
E
lasciò
la
sua
prima
ragazza
And
he
left
his
first
girlfriend
E
divenne
l'attrice
sua
sposa
And
the
actress
became
his
wife
E
l′altra
ragazza
del
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
And
the
other
girl
in
the
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
C′era
una
volta
un
clan
There
was
once
a
clan
E
adesso
non
c'è
più
And
now
it's
gone
Oggi
è
finito
il
clan
Today
the
clan
is
over
Mi
ricordo
come
fu
I
remember
how
it
was
E
sembravano
tutti
contenti
And
they
all
seemed
happy
Ma
già
vacillava
la
cricca
But
the
clique
was
already
wobbling
Se
ci
sono
di
mezzo
i
quattrini
If
money
is
involved
L′amicizia
non
vale
una
cicca
Friendship
isn't
worth
a
dime
E
comincian
così
i
tradimenti
And
so
the
betrayals
begin
Se
ne
vanno
fuggiaschi
i
ribelli
The
rebels
flee
Se
ne
vanno
anche
i
luogotenenti
The
lieutenants
also
leave
E
tutti
abbandonano
il
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
And
everyone
abandons
the
clan,
clan,
clan,
clan,
clan
C'era
una
volta
un
clan
There
was
once
a
clan
E
adesso
non
c′è
più
And
now
it's
gone
Oggi
è
finito
il
clan
Today
the
clan
is
over
Mi
ricordo
come
fu
I
remember
how
it
was
Ora
in
mano
di
cento
avvocati
Now
in
the
hands
of
a
hundred
lawyers
Nelle
aule
di
un
gran
tribunale
In
the
courtrooms
of
a
grand
courthouse
Si
discute
chi
ha
torto
o
ragione
They
argue
over
who's
right
or
wrong
E
la
storia
finisce
un
po'
male
And
the
story
ends
a
bit
badly
E
anche
noi
siamo
giunti
alla
fine
And
we
have
also
come
to
the
end
Ma
vi
dico
ancor
questo
e
finisco
But
I
tell
you
this
and
I'm
done
Nella
vita
non
devi
fidarti
degli
amici
In
life
you
should
not
trust
your
friends
E
di
quelli
del
fisco
And
those
of
the
tax
office
C′era
una
volta
un
clan
There
was
once
a
clan
E
adesso
non
c'è
più
And
now
it's
gone
Oggi
è
finito
il
clan
Today
the
clan
is
over
Vi
ho
spiegato
come
fu
I
explained
to
you
how
it
was
C'era
una
volta
un
clan
There
was
once
a
clan
E
adesso
non
c′è
più
And
now
it's
gone
Oggi
è
finito
il
clan
Today
the
clan
is
over
Vi
ho
spiegato
come
fu
(clan,
clan,
clan,
clan,
clan,
clan)
I
explained
to
you
how
it
was
(clan,
clan,
clan,
clan,
clan,
clan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Gaberscik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.